Translator Plugin Gold 1.1 Released 통역 플러그 접속식 골드 1.1 출시

April 4th, 2008 2008년 4월 4일

통역 플러그 접속식 골드 Translator Plugin Gold 통역 플러그 접속식 골드 provides automatic machine translation of your WordPress blog in 32 languages - German, Spanish, French, Italian, Portuguese, Japanese, Korean, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Arabic, Dutch, Greek, Russian, Norwegian, Brazilian Portugue, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Finnish, Hungarian, Icelandic, Latin American Spanish, Filipino, Polish, Romanian, Serbian, Slovenian, Swedish, Welsh, Turkish and Latin. 자동 기계 번역을 제공 wordpress 블로그에 32의 언어 - 독일어, 스페인어, 프랑스어, 이탈리아어, 포르투갈어, 일본어, 한국어, 중국어 간체, 중국어 번체, 노르웨 이어, 네덜란드어, 그리스어, 러시아어, 노르웨 이어, 브라질 portugue, 불가 리아어, 크로 아티 아어, 체코어 , 덴마크, 핀란드, 헝가리, 아이슬란드, 라틴 아메리카 스페인어, 필리핀, 폴란드, 루마니아, 세르비아어, 슬로 베 니아어, 스웨덴어, 핀란드어, 웨일스, 터키, 라틴합니다.

The new features in version 1.1 are: 이 버전 1.1의 새로운 기능은 :

1. In the option page (under Advanced -> Miscellaneous section) it now provides SQL queries which you can execute in your database to significantly speed-up Translator Pro on heavily trafficked sites. 이 옵션을 페이지 (아래 고급 -> 기타 '섹션) sql 쿼리를 제공하는 지금의 데이터베이스를 실행할 수있습니다 -을 번역기를위한 속도를 크게을 대폭 인신 매매 사이트를합니다. It adds indexes to the tables for faster querying. 그것은 인덱스를 줄이기 위해 테이블을 쿼리합니다.

2. 두합니다. Improved user interface 향상된 사용자 인터페이스

3. 3합니다. Translator Plugin Pro adds a new feature to verify completeness of translated pages by checking for keywords or tags in your page. 통역 번역을 추가 완전성을 확인하려면 페이지에 새로운 기능을 확인하는 키워드 또는 귀하의 페이지에 태그를합니다. This elegantly handles the failures in third party translation engine. 이 우아한 번역 엔진을 처리합니다 제 3 자의 실패합니다. This adds to the extensive checks we perform to ensure quality and completeness of translated pages. 이렇게하면 광범위한 검사를 수행할 수 있도록 우리 제품의 품질 및 완성도 페이지를 번역했다.

4. 사. New translation engine errors have been added for automatic fail-over support and load-balancing. 새 번역 엔진 오류를 자동으로 실패 - 이상이 추가되었습니다 및로드 - 균형 조정을 지원합니다.

5. 오. Overall performance improvement and optimizations have been added to this release. 전반적인 성능 개선 및 최적화가이 릴리스되었습니다.

6. 6합니다. New extensive documentation have been added in this release, old documentation revised and updated. 이 릴리스에서 광범위한 자료를 새로 추가했습니다, 오래된 설명서를 개정 및 업데이 트합니다. You can read the full documentation 전체 문서를 읽을 수있습니다 here 여기에 . 합니다. Don’t forget to check our 잊지 말고 확인해 developer API 개발자 API를 for writing your custom look and extensions. 귀하의 사용자 정의 모양과 확장 기능을 작성합니다.

You can read about all the features 모든 기능에 대해 읽어보실 수있습니다 here 여기에 . 합니다.

We now provide online help desk on our new 책상에 우리가 지금 우리의 새로운 온라인 도움말을 제공합니다 support site 지원 사이트 . 합니다. Please register there for customer support. 거기에 등록하시기 바랍니다 고객 지원합니다.

Please post your feedback in 귀하의 의견을 게시하시기 바랍니다 Translator Plugin Gold forum 통역 플러그 접속식 골드 공개 토론 . 합니다.

Translator Plugin Gold 1.1 is fully compatible with WordPress 2.5 as well as earlier version of WordPress. 통역 플러그 접속식 골드와 완벽하게 호환 wordpress 1.1은 이전 버전의 2.5뿐만 아니라 wordpress합니다.

Translator Plugin Pro 5.1 Released 통역 5.1 출시

April 4th, 2008 2008년 4월 4일

통역 Translator Plugin Pro 통역 provides automatic machine translation of WordPress blogs in 13+1 languages - German,Spanish, Russian, Arabic, Dutch, Greek, French, Italian, Portuguese, Japanese, Korean, Chinese Simplified, Chinese Traditional and optionally Norwegian. 자동 기계 번역을 제공합니다 wordpress 블로그에 13 +1 언어 - 독일어, 스페인어, 러시아어, 아랍어, 네덜란드, 그리스, 프랑스어, 이탈리아어, 포르투갈어, 일본어, 한국어, 중국어 간체, 중국어 번체 및 선택 사항 노르웨이어합니다.

The new features in version 5.1 are: 이 버전 5.1의 새로운 기능은 :

1. In the option page (under Advanced -> Miscellaneous section) it now provides SQL queries which you can execute in your database to significantly speed-up Translator Pro on heavily trafficked sites. 이 옵션을 페이지 (아래 고급 -> 기타 '섹션) sql 쿼리를 제공하는 지금의 데이터베이스를 실행할 수있습니다 -을 번역기를위한 속도를 크게을 대폭 인신 매매 사이트를합니다. It adds indexes to the tables for faster querying. 그것은 인덱스를 줄이기 위해 테이블을 쿼리합니다.

2. 두합니다. Improved user interface 향상된 사용자 인터페이스

3. 3합니다. Translator Plugin Pro adds a new feature to verify completeness of translated pages by checking for keywords or tags in your page. 통역 번역을 추가 완전성을 확인하려면 페이지에 새로운 기능을 확인하는 키워드 또는 귀하의 페이지에 태그를합니다. This elegantly handles the failures in third party translation engine. 이 우아한 번역 엔진을 처리합니다 제 3 자의 실패합니다. This adds to the extensive checks we perform to ensure quality and completeness of translated pages. 이렇게하면 광범위한 검사를 수행할 수 있도록 우리 제품의 품질 및 완성도 페이지를 번역했다.

4. 사. New translation engine errors have been added for automatic fail-over support and load-balancing. 새 번역 엔진 오류를 자동으로 실패 - 이상이 추가되었습니다 및로드 - 균형 조정을 지원합니다.

5. 오. Overall performance improvement and optimizations have been added to this release. 전반적인 성능 개선 및 최적화가이 릴리스되었습니다.

6. 6합니다. New extensive documentation have been added in this release, old documentation revised and updated. 이 릴리스에서 광범위한 자료를 새로 추가했습니다, 오래된 설명서를 개정 및 업데이 트합니다. You can read the full documentation 전체 문서를 읽을 수있습니다 here 여기에 . 합니다. Don’t forget to check our 잊지 말고 확인해 developer API 개발자 API를 for writing your custom look and extensions. 귀하의 사용자 정의 모양과 확장 기능을 작성합니다.

You can read about all the features 모든 기능에 대해 읽어보실 수있습니다 here 여기에 . 합니다.

We now provide online help desk on our new 책상에 우리가 지금 우리의 새로운 온라인 도움말을 제공합니다 support site 지원 사이트 . 합니다. Please register there for customer support. 거기에 등록하시기 바랍니다 고객 지원합니다.

Please post your feedback in 귀하의 의견을 게시하시기 바랍니다 Translator Plugin Pro forum 통역 공개 토론 . 합니다.

Translator Plugin Pro 5.1 is fully compatible with WordPress 2.5 as well as earlier version of WordPress. 통역 5.1은 이전 버전과 완전히 호환 wordpress 2.5 버전을뿐만 아니라 wordpress합니다.

We Are Hiring! 우리는 고용!

March 26th, 2008 2008년 3월 26일

Check out our 확인하시기 바랍니다 career page 경력 페이지 and open positions 오픈 포지션 . 합니다. We prefer candidates from Kolkata, India. 후보자 것을 선호 캘커타, 인도합니다. Exceptional candidates out of state will also be considered. 주 바깥에 뛰어난 후보로 간주된다. In short we are looking for: 요컨대 우리가 찾고 :

Read more (331 words) » 더 많은 내용보기 (331 단어)»

How To Purchase Dell Computers Without Windows Vista & Microsoft Software 델 컴퓨터를 구입하는 방법을 windows 비스타 & microsoft 소프트웨어를하지 않고

March 12th, 2008 2008년 3월 12일

I had a hard time in 나는이 힘든 시간을 보내고 selecting a Dell configuration from their website 자신의 웹사이트에서 구성을 선택 델 without Microsoft Windows Vista or other Microsoft software. microsoft windows 비스타 또는 다른 microsoft하지 않고 소프트웨어를합니다. We are a Linux house and have no need for Microsoft products on our machine. 우리는 리눅스 하우스와 제품이 우리의 시스템은 더 이상 필요하지 않습니다. As a technologist and a software architect if I found it hard to figure out how to strip Microsoft from Dell computers, I am sure so will you. 기술 및 소프트웨어를 설계자로서 어려운 경우 파악하는 방법을 찾았 델 컴퓨터에 마이크로 소프트 스트립, 나는 너도 할 수있어 확실합니다. Read on to find the hidden Dell computers without Microsoft software. 델 컴퓨터에서 읽을하지 않고 숨겨진 microsoft 소프트웨어를 찾으려면합니다.

Read more (272 words) » 더 많은 내용보기 (272 단어)»

Mysterious Call From Microsoft Inquiring About Windows! 마이크로 소프트 문의 전화 신비 windows! … Evil Nexus With Dell? nexus… 악마와 델?

March 12th, 2008 2008년 3월 12일

I just received a mysterious call from Microsoft inquiring about our Windows usage! 마이크로 소프트 의문의 전화를 받았다 단지 우리 집 창문은 사용하는 방법에 대해 문의해! I was surprised to say the least. 나도 놀랐어 할 말이있는 최소한합니다. Why would a 100% Linux based company get a call from Microsoft? 왜 좀 호출을 100 % 리눅스 기반의 회사 마이크로 소프트? Read on for the juicy details. 쥬시 세부 사항에 대해 읽어합니다.

Read more (634 words) » 더 많은 내용보기 (634 단어)»

New Version of Taragana.Com Released Using MODx CMS 새로운 버전의 출시를 사용하여 taragana.com modx cms

March 3rd, 2008 2008년 3월 3일

Our website ( 우리의 웹사이트 ( taragana.com ) needs to continuously adapt to our growing business. ) 적응하기 위해 지속적으로 우리의 성장하는 기업이 필요합니다. The old website was based on Joomla CMS, which despite its strength, was pretty hard to easily customize for our complex needs. 옛 웹사이트는 joomla에 따라 관리 시스템, 어느에도 불구하고 강도가 아주 힘든를 쉽게 사용자 정의에 대한 우리의 복잡한이 필요합니다. We needed a solution to enable us to easily create microsites for our products with distinctive look, embed functionality with PHP snippets etc. After extensive research and prototyping we 우리가 필요로 우리를 쉽게 작성할 수있는 솔루션을 활성화 microsites에 대한 우리의 제품과 독특한 봐, 내장 기능을 php 미리보기 등 광범위한 연구 및 프로토 타입 우리 후 adopted MODx modx 채택 ( review 검토 ).

Read more (183 words) » 더 많은 내용보기 (183 단어)»

The D-Day… - 하루가 지속…

February 26th, 2008 2008년 2월 26일

March 3rd is our D-Day. 3 월 3 일은 우리의 패 - 하루합니다. We will launch a new version of our corporate website. 우리는 우리의 회사 웹사이트의 새 버전을 시작합니다. We will also launch Comment Guard Pro, a WordPress plugin to eliminate comment spam from blogs. 우리는 또한 코멘트 감시를위한 시작에 플러그 접속식를 제거하는 블로그에서 스팸 코멘트를합니다. We will also formally launch our new 우리는 또한 우리의 새로운 정식 출시 forum 공개 토론 and customer support site 고객 지원 사이트 . 합니다. This is a big big event for us. 이것은 큰 빅 이벤트를 문의합니다.

Read more (148 words) » 더 많은 내용보기 (148 단어)»