Warning: XML SiteMap Generator Plugin for WordPress May Report Fewer URL’s警告: XML的Sitemaps生成器插件的WordPress可能會報告較少網址的

June 27th, 2008 2008年6月27日

Arne Brachold’s popular XML Sitemap generator plugin for WordPress may report fewer URL than that exists on your website.阿爾內brachold流行的XML的Sitemaps生成插件的WordPress可能會報告較少的網址,比存在於您的網站。 This in turn means less URL’s which you are submitting to search engines for indexing.這反過來又意味著少URL的您提交給搜索引擎索引。

Read more (249 words) » 閱讀更多( 249字) »

Translator Plugin Gold 1.1 Released翻譯插件金1.1發布

April 4th, 2008 2008年4月4日

翻譯插件黃金 Translator Plugin Gold翻譯插件黃金 provides automatic machine translation of your WordPress blog in 32 languages - German, Spanish, French, Italian, Portuguese, Japanese, Korean, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Arabic, Dutch, Greek, Russian, Norwegian, Brazilian Portugue, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Finnish, Hungarian, Icelandic, Latin American Spanish, Filipino, Polish, Romanian, Serbian, Slovenian, Swedish, Welsh, Turkish and Latin.提供自動的機器翻譯您的WordPress所博客在32種語言-德語,西班牙語,法語,意大利語,葡萄牙語,日語,韓語,簡體中文,繁體中文,阿拉伯文,荷蘭文,希臘,俄羅斯,挪威,巴西p ortugue,保加利亞語,克羅地亞語,捷克語,丹麥語,芬蘭語,匈牙利語,冰島語,拉丁美洲西班牙語,菲律賓語,波蘭語,羅馬尼亞語,塞爾維亞,斯洛文尼亞,瑞典,威爾士,土耳其和拉丁美洲。

The new features in version 1.1 are:新功能在1.1版是:

1. 1 。 In the option page (under Advanced -> Miscellaneous section) it now provides SQL queries which you can execute in your database to significantly speed-up Translator Pro on heavily trafficked sites.在選項頁(先進-> “雜項段) ,它現在提供的S QL查詢,您可以執行在您的數據庫,大大加快後續翻譯親對交通繁忙的地點。 It adds indexes to the tables for faster querying.它增加了指標表更快的質疑。

2. 2 。 Improved user interface改進的用戶界面

3. 3 。 Translator Plugin Pro adds a new feature to verify completeness of translated pages by checking for keywords or tags in your page.翻譯插件親加入新的功能,以核實的完整性,翻譯的頁面由檢查關鍵字或標籤在您的網頁。 This elegantly handles the failures in third party translation engine.這優雅的處理失敗,第三黨的翻譯引擎。 This adds to the extensive checks we perform to ensure quality and completeness of translated pages.這增加了廣泛的檢查,我們執行,以確保質量和完整性翻譯的頁面。

4. 4 。 New translation engine errors have been added for automatic fail-over support and load-balancing.新的翻譯引擎的錯誤已被列入自動停電超過支持和負載平衡。

5. 5 。 Overall performance improvement and optimizations have been added to this release.整體表現的改善和優化,已被列入本新聞稿。

6. 6 。 New extensive documentation have been added in this release, old documentation revised and updated.新的廣泛的文件已被列入本新聞稿中,舊文件的修改和更新。 You can read the full documentation您可以閱讀完整的說明文件 here這裡 . Don’t forget to check our不要忘記,檢查我們的 developer API開發人員API for writing your custom look and extensions.寫您的自定義外觀和擴展。

You can read about all the features您可以閱讀有關的所有功能 here這裡 .

We now provide online help desk on our new我們現在提供在線幫助台對我們的新 support site支持網站 . Please register there for customer support.請登記,有客戶的支持。

Please post your feedback in請後您的意見 Translator Plugin Gold forum翻譯插件黃金論壇 .

Translator Plugin Gold 1.1 is fully compatible with WordPress 2.5 as well as earlier version of WordPress. 翻譯插件黃金 1.1是完全符合的WordPress 2.5以及較早版本的WordPress 。

Translator Plugin Pro 5.1 Released翻譯插件親5.1發布

April 4th, 2008 2008年4月4日

翻譯插件親 Translator Plugin Pro翻譯插件親 provides automatic machine translation of WordPress blogs in 13+1 languages - German,Spanish, Russian, Arabic, Dutch, Greek, French, Italian, Portuguese, Japanese, Korean, Chinese Simplified, Chinese Traditional and optionally Norwegian.提供自動的機器翻譯WordPress的博客在13一語言-德語,西班牙語,俄語,阿拉伯語,荷蘭語,希臘語,法語,意大利語,葡萄牙語,日語,韓語,簡體中文,繁體中文和選擇挪威。

The new features in version 5.1 are:新功能在5.1版本是:

1. 1 。 In the option page (under Advanced -> Miscellaneous section) it now provides SQL queries which you can execute in your database to significantly speed-up Translator Pro on heavily trafficked sites.在選項頁(先進-> “雜項段) ,它現在提供的S QL查詢,您可以執行在您的數據庫,大大加快後續翻譯親對交通繁忙的地點。 It adds indexes to the tables for faster querying.它增加了指標表更快的質疑。

2. 2 。 Improved user interface改進的用戶界面

3. 3 。 Translator Plugin Pro adds a new feature to verify completeness of translated pages by checking for keywords or tags in your page.翻譯插件親加入新的功能,以核實的完整性,翻譯的頁面由檢查關鍵字或標籤在您的網頁。 This elegantly handles the failures in third party translation engine.這優雅的處理失敗,第三黨的翻譯引擎。 This adds to the extensive checks we perform to ensure quality and completeness of translated pages.這增加了廣泛的檢查,我們執行,以確保質量和完整性翻譯的頁面。

4. 4 。 New translation engine errors have been added for automatic fail-over support and load-balancing.新的翻譯引擎的錯誤已被列入自動停電超過支持和負載平衡。

5. 5 。 Overall performance improvement and optimizations have been added to this release.整體表現的改善和優化,已被列入本新聞稿。

6. 6 。 New extensive documentation have been added in this release, old documentation revised and updated.新的廣泛的文件已被列入本新聞稿中,舊文件的修改和更新。 You can read the full documentation您可以閱讀完整的說明文件 here這裡 . Don’t forget to check our不要忘記,檢查我們的 developer API開發人員API for writing your custom look and extensions.寫您的自定義外觀和擴展。

You can read about all the features您可以閱讀有關的所有功能 here這裡 .

We now provide online help desk on our new我們現在提供在線幫助台對我們的新 support site支持網站 . Please register there for customer support.請登記,有客戶的支持。

Please post your feedback in請後您的意見 Translator Plugin Pro forum翻譯插件親論壇 .

Translator Plugin Pro 5.1 is fully compatible with WordPress 2.5 as well as earlier version of WordPress.翻譯插件親5.1是完全符合的WordPress 2.5以及較早版本的WordPress 。

Google Proxy Hacking - How Your Page Rank Can Be Stolen & Pages Removed from SERP Google的代理黑客-如何在您的網頁排名可以被盜&移除的網頁,從s erp

February 23rd, 2008 2008年2月23日

I recently came across an instance of Google Proxy hacking with one of my clients, which removed his index page and other pages from SERP (Search Engine Ranking & Positioning) and he lost the page ranks (went down to zero).我最近碰到的一個實例的Google代理與黑客之一,我的客戶,其中刪除他的索引頁和其他的頁面從serp (搜索引擎排名&定位)和他失去了網頁排名(下降到零) 。 We were asked to protect his site against Google Proxy hacking, a really dangerous technique which can not only cause you to loose page rank but also remove your pages from SERP, all because Google cannot properly identify original pages from duplicates.我們被要求,以保護他的網站對Google代理的黑客,一個真正危險的技術,不僅能為您帶來的鬆散的網頁排名,但也刪除您的網頁從serp ,所有因為Google不能正確識別的頁面從原來的重複。

Read more (353 words) » 閱讀更多( 353字) »

Cool SEO Redirection Feature in WordPress 2.3.x冷靜徐重定向功能在WordPress 2.3.x

February 6th, 2008 2008年2月6日

I accidentally discovered a super-cool re-direction feature embedded in WordPress 2.3.x.我不小心發現了一個超級酷的轉口功能,嵌入式方向,在WordPress 2.3.x. Any blog may have multiple url pointing to the same blog.任何博客,可能有多個網址,指向相同的博客。 For example blog.taragana.com may also be accessed as www.blog.taragana.com.例如blog.taragana.com也可能訪問作為www.blog.taragana.com 。 The proper practice, keeping SEO in mind, is to redirect all such URL to the canonical URL of the site.正確的做法,保持徐在心目中,是要重定向所有這些網址,以典型的網站的網址。 Now there is a simple way to achieve this.現在有一個簡單的方法來達到這個目的。

Read more (158 words) » 閱讀更多( 158字) »

Is Link in Lieu of Payment From Education & Non-Profit Sites Acceptable?是鏈接,代付款,從教育與非營利性網站是否可以接受?

January 30th, 2008 2008年1月30日

Imagine Company X provides a service.試想X公司提供了服務。 X is nice enough to offer it for free to education and non-profit sites. X是很好,足以提供它的免費教育和非營利性的網站。 However in exchange for the generosity ACME demands that education & non-profit sites place a link on all of their pages to two of X’s main products.然而,在交換的慷慨尖端要求教育與非營利性網站鏈接的地方,對他們的所有頁面的兩個X的主要產品。 Would you consider that a你會認為這是 link scheme鏈接計劃 which is in violation of Google’s Webmaster guidelines?這是在違反Google的網站管理員指南? Think carefully before you answer for you may be surprised.仔細想一想之前,你的答案您可能會感到驚訝。

Read more (348 words) » 閱讀更多( 348字) »

Translator Plugin Pro API User Tip: How To Show Custom Messages / Disclaimer on Translated Pages翻譯插件親的空氣污染指數用戶提示:如何顯示自訂訊息/聲明對翻譯的頁面

September 19th, 2007 2007年9月19日

翻譯專業定制 Jan Dembowski uses 1月dembowski用途 Translator Plugin Pro翻譯插件親 for his WordPress blog, which provided him with a good traffic boost: “My web traffic went from 5,000 hits (900 visits) last week to 21,000 hits yesterday”.他WordPress所博客,向他提供了一個良好的交通增加: “我的網站流量從5000安打( 900訪問)上週以21000安打昨天” 。 He made a cool & informative sidebar element with他作出了冷靜與翔實的工具欄元素 Translator API翻譯的空氣污染指數 to indicate to his viewers of translated pages (only) that the page they are viewing has been translated using online services like Google or Babelfish.以顯示他的觀眾翻譯的頁面(只)表示,該網頁,他們正在檢視已被翻譯使用在線服務,例如Google或Babelfish平台。

Machine translation機器翻譯 cannot equal human translation with today’s technology.不能平等人翻譯與今天的技術。 However it is a simple & cheap way to provide a reasonable gist of your content for viewers who cannot understand the basic language of your blog.不過這是一個簡單及廉價的方式,以提供一個合理的精神,您的內容,為觀眾誰可以不明白的基本的語言,您的博客。 Not to mention that it can rapidly increase the traffic on your blog, fully ethically.更不用提,它可以迅速增加的交通在您的博客上,充分倫理道德。 His customization well manages the expectations of his non-English viewers (or viewers not conversant with the language of your blog).他的個性,以及管理的期望,他的非英語觀眾(或觀眾不熟悉的語言,您的博客) 。

Here is how he did it:這裡是如何,他沒有:

I just received version 5.01 of ATPP and it now adds the ability to check if the page is translated or not.我剛剛收到的版本5.01的atpp和現在的能力,增加了檢查,如果該網頁是翻譯或沒有。 With the inclusion of the following PHP code in your sidebar.php (or anywhere you’d like; I may change it) you can now warn your readers:與列入以下PHP代碼在您的sidebar.php (或任何您想要,我可能會改變它)現在,您可以提出警告,您的讀者:


Please note: This page was originally written in English.

The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.

$original=@$_SERVER['REQUEST_URI'];
?>

The original post can be viewed ">here.





I wrapped it in a i它包裹在一個

so that I can style it easily.好讓我能的作風,它很容易。 In my style.css file I added在我的style.css文件I補充說:

.trans-notice {
font-family: "Trebuchet MS", Georgia, Arial, serif;
font-size: 0.9em;
border:#ccc 1px solid;
background-color:#FAFAFA;
margin: 0 5px;
}
.trans-notice p {
margin: 7px;
}

This gives a warning in English…這提出警告,在英語…

Thanks for sharing this code on your blog Jan. Hope you don’t mind me quoting it. 感謝分享此代碼在您的博客一月,希望你不介意我引用它。

You can read the您可以閱讀 detailed explanation詳細解釋 of the code from his blog entry.該守則,從他的博客條目。

We can further simplify and enhance the code as follows:我們可以進一步簡化和加強代碼如下:

Please note: This page was originally written in English.

The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.

The original post can be viewed here.

Please note: This page was originally written in English.

The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.

The original post can be viewed here.




The beauty of this modification is that using the API, not only you can inform your non-English viewers that they are viewing translated pages but do it in their own language as well as in English.美麗的這一修改是使用API ,而不是只有你可以告訴您的非英語觀眾表示,他們正在查看的頁面翻譯,但這樣做他們自己的語言,以及在英語。

After few iterations this is the final code I am currently using on this blog:經過幾年的反复,這是最後的代碼,我目前使用的就這個博客:
翻譯親自定義警告

Please note: This page was originally written in English.

The original post can be viewed ">here.

Please note: This page was originally written in English.

The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.

The original post can be viewed ">here.






You can see a live example in the german version of this page..

Feel free to reuse and modify this code as you please.

Vote 0

Abusing Comment Name field for SEO.. No Sir

September 9th, 2007

Sometimes I see comments where the name of the person is not really his name but a popular keyword which obviously links to his website. While I understand the need to have link-love for useful comments and even encourage it, the name field shouldn’t be abused by using keywords like “Web Banner Design”, for example. They are for the name of the person and should be used as such only.

Read more (212 words) »

Vote 0

Help Me With Understanding My Site Stats

September 5th, 2007

I noticed something funny with this site’s statistics. On average people are spending 4 minute 8 seconds on the site. That has to be good, right? However the bounce rate is hovering at 70% according to Google Analytics. What does both these figures translate to?

Any suggestion in improving the bounce rate or increasing the average time on site are welcome.

Update: I drilled-down in the bounce rate data and realized something extremely encouraging. My bounce rate is primarily from search engine traffic. I expect, nay hope, that the bounce rate from search engine traffic be higher for obvious reasons.

Vote 0

Compete: Free Website Ranking & Analytics

September 3rd, 2007

Taragana TrafficCompete is a relatively new player in website ranking and third party analytics, a space dominated so far by Alexa rankings and Google PageRank. Whereas Google PageRank is an approximate ranking for a single page, Compete rankings are, like Alexa, for the entire site and they offer it for free. In my initial analysis compete is far more accurate than Alexa. The other major players in this market are: comScore Media Metrix 2.0, Hitwise and Nielsen//NetRatings. Compete can be a very useful tool for web advertisers and venture capitalists. It allows independent assessment of sites to help estimate their advertisement potential as well as overall business potential (for web based businesses).

Compete is the brainchild of Bill Gross, a serial entrepreneur who previously started search engine GoTo which became Overture which pioneered the business of paid search, and was later acquired by Yahoo.

Taragana.com Traffic versus Scripting.com & PaidContent.org

How does Compete measure the web traffic?

Compete estimates site traffic and engagement metrics based on the daily browsing activity of over 2,000,000 U.S. Internet users. Compete applies a rigorous normalization methodology, leveraging scientific multi-dimensional scaling (by age, income, gender and geography) to ensure metrics are representative of the U.S. Internet population. Compete members are recruited through multiple sources, including ISPs, the Compete Toolbar and additional opt-in panels to ensure a diverse distribution of user types and to facilitate de-biasing across the data sources.

Read more (664 words) »