Warning: XML SiteMap Generator Plugin for WordPress May Report Fewer URL’s 경고 : xml 사이트맵 생성기를 적게을 보고할 수있습니다 url을 위해 플러그 접속식 wordpress

June 27th, 2008 2008년 6월 27일

Arne Brachold’s popular XML Sitemap generator plugin for WordPress may report fewer URL than that exists on your website. xml 사이트맵 생성기 플러그 접속에 대한 arne wordpress brachold의 인기를 적게 url을 보고할 수있습니다 귀하의 웹사이트에보다가 존재합니다. This in turn means less URL’s which you are submitting to search engines for indexing. 이것이 의미하는 적은 url의 색인을 생성하기위한 검색 엔진에 제출합니다.

Read more (249 words) » 더 많은 내용보기 (249 단어)»

Translator Plugin Gold 1.1 Released 통역 플러그 접속식 골드 1.1 출시

April 4th, 2008 2008년 4월 4일

통역 플러그 접속식 골드 Translator Plugin Gold 통역 플러그 접속식 골드 provides automatic machine translation of your WordPress blog in 32 languages - German, Spanish, French, Italian, Portuguese, Japanese, Korean, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Arabic, Dutch, Greek, Russian, Norwegian, Brazilian Portugue, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Finnish, Hungarian, Icelandic, Latin American Spanish, Filipino, Polish, Romanian, Serbian, Slovenian, Swedish, Welsh, Turkish and Latin. 자동 기계 번역을 제공 wordpress 블로그에 32의 언어 - 독일어, 스페인어, 프랑스어, 이탈리아어, 포르투갈어, 일본어, 한국어, 중국어 간체, 중국어 번체, 노르웨 이어, 네덜란드어, 그리스어, 러시아어, 노르웨 이어, 브라질 portugue, 불가 리아어, 크로 아티 아어, 체코어 , 덴마크, 핀란드, 헝가리, 아이슬란드, 라틴 아메리카 스페인어, 필리핀, 폴란드, 루마니아, 세르비아어, 슬로 베 니아어, 스웨덴어, 핀란드어, 웨일스, 터키, 라틴합니다.

The new features in version 1.1 are: 이 버전 1.1의 새로운 기능은 :

1. In the option page (under Advanced -> Miscellaneous section) it now provides SQL queries which you can execute in your database to significantly speed-up Translator Pro on heavily trafficked sites. 이 옵션을 페이지 (아래 고급 -> 기타 '섹션) sql 쿼리를 제공하는 지금의 데이터베이스를 실행할 수있습니다 -을 번역기를위한 속도를 크게을 대폭 인신 매매 사이트를합니다. It adds indexes to the tables for faster querying. 그것은 인덱스를 줄이기 위해 테이블을 쿼리합니다.

2. 두합니다. Improved user interface 향상된 사용자 인터페이스

3. 3합니다. Translator Plugin Pro adds a new feature to verify completeness of translated pages by checking for keywords or tags in your page. 통역 번역을 추가 완전성을 확인하려면 페이지에 새로운 기능을 확인하는 키워드 또는 귀하의 페이지에 태그를합니다. This elegantly handles the failures in third party translation engine. 이 우아한 번역 엔진을 처리합니다 제 3 자의 실패합니다. This adds to the extensive checks we perform to ensure quality and completeness of translated pages. 이렇게하면 광범위한 검사를 수행할 수 있도록 우리 제품의 품질 및 완성도 페이지를 번역했다.

4. 사. New translation engine errors have been added for automatic fail-over support and load-balancing. 새 번역 엔진 오류를 자동으로 실패 - 이상이 추가되었습니다 및로드 - 균형 조정을 지원합니다.

5. 오. Overall performance improvement and optimizations have been added to this release. 전반적인 성능 개선 및 최적화가이 릴리스되었습니다.

6. 6합니다. New extensive documentation have been added in this release, old documentation revised and updated. 이 릴리스에서 광범위한 자료를 새로 추가했습니다, 오래된 설명서를 개정 및 업데이 트합니다. You can read the full documentation 전체 문서를 읽을 수있습니다 here 여기에 . 합니다. Don’t forget to check our 잊지 말고 확인해 developer API 개발자 API를 for writing your custom look and extensions. 귀하의 사용자 정의 모양과 확장 기능을 작성합니다.

You can read about all the features 모든 기능에 대해 읽어보실 수있습니다 here 여기에 . 합니다.

We now provide online help desk on our new 책상에 우리가 지금 우리의 새로운 온라인 도움말을 제공합니다 support site 지원 사이트 . 합니다. Please register there for customer support. 거기에 등록하시기 바랍니다 고객 지원합니다.

Please post your feedback in 귀하의 의견을 게시하시기 바랍니다 Translator Plugin Gold forum 통역 플러그 접속식 골드 공개 토론 . 합니다.

Translator Plugin Gold 1.1 is fully compatible with WordPress 2.5 as well as earlier version of WordPress. 통역 플러그 접속식 골드와 완벽하게 호환 wordpress 1.1은 이전 버전의 2.5뿐만 아니라 wordpress합니다.

Translator Plugin Pro 5.1 Released 통역 5.1 출시

April 4th, 2008 2008년 4월 4일

통역 Translator Plugin Pro 통역 provides automatic machine translation of WordPress blogs in 13+1 languages - German,Spanish, Russian, Arabic, Dutch, Greek, French, Italian, Portuguese, Japanese, Korean, Chinese Simplified, Chinese Traditional and optionally Norwegian. 자동 기계 번역을 제공합니다 wordpress 블로그에 13 +1 언어 - 독일어, 스페인어, 러시아어, 아랍어, 네덜란드, 그리스, 프랑스어, 이탈리아어, 포르투갈어, 일본어, 한국어, 중국어 간체, 중국어 번체 및 선택 사항 노르웨이어합니다.

The new features in version 5.1 are: 이 버전 5.1의 새로운 기능은 :

1. In the option page (under Advanced -> Miscellaneous section) it now provides SQL queries which you can execute in your database to significantly speed-up Translator Pro on heavily trafficked sites. 이 옵션을 페이지 (아래 고급 -> 기타 '섹션) sql 쿼리를 제공하는 지금의 데이터베이스를 실행할 수있습니다 -을 번역기를위한 속도를 크게을 대폭 인신 매매 사이트를합니다. It adds indexes to the tables for faster querying. 그것은 인덱스를 줄이기 위해 테이블을 쿼리합니다.

2. 두합니다. Improved user interface 향상된 사용자 인터페이스

3. 3합니다. Translator Plugin Pro adds a new feature to verify completeness of translated pages by checking for keywords or tags in your page. 통역 번역을 추가 완전성을 확인하려면 페이지에 새로운 기능을 확인하는 키워드 또는 귀하의 페이지에 태그를합니다. This elegantly handles the failures in third party translation engine. 이 우아한 번역 엔진을 처리합니다 제 3 자의 실패합니다. This adds to the extensive checks we perform to ensure quality and completeness of translated pages. 이렇게하면 광범위한 검사를 수행할 수 있도록 우리 제품의 품질 및 완성도 페이지를 번역했다.

4. 사. New translation engine errors have been added for automatic fail-over support and load-balancing. 새 번역 엔진 오류를 자동으로 실패 - 이상이 추가되었습니다 및로드 - 균형 조정을 지원합니다.

5. 오. Overall performance improvement and optimizations have been added to this release. 전반적인 성능 개선 및 최적화가이 릴리스되었습니다.

6. 6합니다. New extensive documentation have been added in this release, old documentation revised and updated. 이 릴리스에서 광범위한 자료를 새로 추가했습니다, 오래된 설명서를 개정 및 업데이 트합니다. You can read the full documentation 전체 문서를 읽을 수있습니다 here 여기에 . 합니다. Don’t forget to check our 잊지 말고 확인해 developer API 개발자 API를 for writing your custom look and extensions. 귀하의 사용자 정의 모양과 확장 기능을 작성합니다.

You can read about all the features 모든 기능에 대해 읽어보실 수있습니다 here 여기에 . 합니다.

We now provide online help desk on our new 책상에 우리가 지금 우리의 새로운 온라인 도움말을 제공합니다 support site 지원 사이트 . 합니다. Please register there for customer support. 거기에 등록하시기 바랍니다 고객 지원합니다.

Please post your feedback in 귀하의 의견을 게시하시기 바랍니다 Translator Plugin Pro forum 통역 공개 토론 . 합니다.

Translator Plugin Pro 5.1 is fully compatible with WordPress 2.5 as well as earlier version of WordPress. 통역 5.1은 이전 버전과 완전히 호환 wordpress 2.5 버전을뿐만 아니라 wordpress합니다.

Google Proxy Hacking - How Your Page Rank Can Be Stolen & Pages Removed from SERP 구글 프록시를 해킹 - 어떻게 귀하의 페이지 순위에서 제거할 수있습니다 도난당한 & 페이지 serp

February 23rd, 2008 2008년 2월 23일

I recently came across an instance of Google Proxy hacking with one of my clients, which removed his index page and other pages from SERP (Search Engine Ranking & Positioning) and he lost the page ranks (went down to zero). 최근에 우연히 구글 프록시를 해킹의 인스턴스를 내 고객 중 하나와이 그의 색인 페이지와 다른 페이지를 제거 serp (검색 엔진 순위를 & 포지셔닝)과 그 손실이 페이지 순위 (내려갔을 영)으로합니다. We were asked to protect his site against Google Proxy hacking, a really dangerous technique which can not only cause you to loose page rank but also remove your pages from SERP, all because Google cannot properly identify original pages from duplicates. 우리는 자신의 사이트를 보호하기 대해 질문 구글 프록시를 해킹, 아주 위험한 기술뿐만 아니라 원인을 느슨한 수있는 페이지 순위뿐만 아니라 귀하의 페이지를 제거하는 serp, 모두 적절하게 식별할 수없는 때문에 기존의 페이지를 구글 중복합니다.

Read more (353 words) » 더 많은 내용보기 (353 단어)»

Cool SEO Redirection Feature in WordPress 2.3.x wordpress 2.3 리디렉션 기능에 멋진 서재응

February 6th, 2008 2008년 2월 6일

I accidentally discovered a super-cool re-direction feature embedded in WordPress 2.3.x. 실수로 슈퍼 - 멋진 다시 - 방향으로 기능을 발견했다 wordpress 2.3.x.에 포함 Any blog may have multiple url pointing to the same blog. url를 가리키는 어떤 블로그 같은 블로그가 여러 개있을 수있습니다. For example blog.taragana.com may also be accessed as www.blog.taragana.com. 예를 들어 www.blog.taragana.com blog.taragana.com로 액세스할 수있습니다. The proper practice, keeping SEO in mind, is to redirect all such URL to the canonical URL of the site. 적절한 실습, 보관 서 염두에두고,이 같은 url로 리디렉션하는 모든 사이트의 url을 정식합니다. Now there is a simple way to achieve this. 지금은 이것을 이루기위한 방법은 간단합니다.

Read more (158 words) » 더 많은 내용보기 (158 단어)»

Is Link in Lieu of Payment From Education & Non-Profit Sites Acceptable? 이 링크의 지불 방식을 대안 교육 및 아닌 - 이익을 사이트에서 허용되는가?

January 30th, 2008 2008년 1월 30일

Imagine Company X provides a service. 상상 회사 x 제공하는 서비스를합니다. X is nice enough to offer it for free to education and non-profit sites. 엑스는 친절하게 제공과 관련된 교육 훈련 및 아닌 - 이익을이 사이트를 무료로합니다. However in exchange for the generosity ACME demands that education & non-profit sites place a link on all of their pages to two of X’s main products. 그러나 한국 전기 수요의 댓가로 관용 - 이익을 사이트에 위치하는 교육 및 아닌 자신의 페이지에 대한 링크를 모두 두 x의 주요 제품을합니다. Would you consider that a 을 고려하는가 link scheme 링크를 구성표 which is in violation of Google’s Webmaster guidelines? 구글의 웹마 스터 지침에 위배되는가? Think carefully before you answer for you may be surprised. 대답을하기 전에주의 깊게 생각하면 놀랄가 나타날 수있습니다.

Read more (348 words) » 더 많은 내용보기 (348 단어)»

Translator Plugin Pro API User Tip: How To Show Custom Messages / Disclaimer on Translated Pages 통역 API를 사용자 팁 : 사용자 정의 메시지를 표시하는 방법 / 면책 조항을 번역한 페이지

September 19th, 2007 2007년 9월 19일

번역을 위해 주문을 받아서 Jan Dembowski uses dembowski을 사용 1월 Translator Plugin Pro 통역 for his WordPress blog, which provided him with a good traffic boost: “My web traffic went from 5,000 hits (900 visits) last week to 21,000 hits yesterday”. 에 대한 그의 wordpress 블로그, 어떤 트래픽을 높일 수있는 좋은 그를 제공 : "내 웹 트래픽을 갔어요부터 5000 안타 (900 방문수) 지난주 21000 안타 어제"합니다. He made a cool & informative sidebar element with 그는 멋진 & 유익한 사이드바 요소를 만들어 Translator API 역자 API를 to indicate to his viewers of translated pages (only) that the page they are viewing has been translated using online services like Google or Babelfish. 그의 시청자를 나타내는 번역 페이지 (전용)이 페이지에서 온라인 서비스를 사용하여 그들은 같은 표시가 구글이나 babelfish 번역되어있습니다.

Machine translation 기계 번역 cannot equal human translation with today’s technology. 오늘날의 기술과 동등한 인간의 번역 수없습니다. However it is a simple & cheap way to provide a reasonable gist of your content for viewers who cannot understand the basic language of your blog. 그러나 그것은 간단한 & 저렴한 방법을 제공하는 합리적인 요지의 내용을 이해할 수없는 사람의 기본적인 언어로 시청자 블로그를합니다. Not to mention that it can rapidly increase the traffic on your blog, fully ethically. 말할 것도없고의 트래픽을 늘릴 수있는 지 급속하게 블로그를 완벽하게 윤리적으로합니다. His customization well manages the expectations of his non-English viewers (or viewers not conversant with the language of your blog). 그의 아닌 기대를 잘 관리하는 그의 주문을 받아서 - 영어 시청자 (또는 시청자의 언어를 귀하의 블로그에 정통 없다).

Here is how he did it: 다음은 어떻게 그렇게 :

I just received version 5.01 of ATPP and it now adds the ability to check if the page is translated or not. 버전 5.01을받은 단지와 지금의 ATPP 수있는 기능을 추가하면 해당 페이지가 번역 여부를 확인합니다. With the inclusion of the following PHP code in your sidebar.php (or anywhere you’d like; I may change it) you can now warn your readers: 다음과 같은 코드를 포함시키는가 귀하의 sidebar.php (또는 어디하려는; 나는 그것 변경될 수있습니다) 경고 귀하의 독자하실 수있습니다 :


Please note: This page was originally written in English.

The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.

$original=@$_SERVER['REQUEST_URI'];
?>

The original post can be viewed ">here.





I wrapped it in a 나는 그것을 포장

so that I can style it easily. 스타일 쉽게 할 수 있도록합니다. In my style.css file I added 내 style.css 파일을 추가했는데,

.trans-notice {
font-family: "Trebuchet MS", Georgia, Arial, serif;
font-size: 0.9em;
border:#ccc 1px solid;
background-color:#FAFAFA;
margin: 0 5px;
}
.trans-notice p {
margin: 7px;
}

This gives a warning in English… 이를 통해 영어에 경고…

Thanks for sharing this code on your blog Jan. Hope you don’t mind me quoting it. 감사합니다 자신의 블로그에서이 코드를 공유하기위한 1월 그것을 인용하지 않았 으면 좋겠어요 신경쓰지합니다.

You can read the 당신의 글을 읽을 수있습니다 detailed explanation 상세한 설명 of the code from his blog entry. 의 코드를 자신의 블로그를 등록합니다.

We can further simplify and enhance the code as follows: 우리가 더 단순화하고 향상시킬 수있습니다 코드를 다음과 같이 :

Please note: This page was originally written in English.

The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.

The original post can be viewed here.

Please note: This page was originally written in English.

The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.

The original post can be viewed here.




The beauty of this modification is that using the API, not only you can inform your non-English viewers that they are viewing translated pages but do it in their own language as well as in English. 의 아름다움을 사용하여이 변경 사항은 것이든, 귀하의 비전 - 영어뿐 아니라 시청자하실 수있습니다 알려주는 번역된 페이지를 보는 사람들이 자신의 언어에하지만 걱정뿐만 아니라 영어로합니다.

After few iterations this is the final code I am currently using on this blog: 이후 몇 반복 이것은 현재 사용하고 최종 코드를 나는이 블로그 :
번역을 위해 주문을 받아서 경고

Please note: This page was originally written in English.

The original post can be viewed ">here.

Please note: This page was originally written in English.

The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.

The original post can be viewed ">here.






You can see a live example in the german version of this page..

Feel free to reuse and modify this code as you please.

Vote 0

Abusing Comment Name field for SEO.. No Sir

September 9th, 2007

Sometimes I see comments where the name of the person is not really his name but a popular keyword which obviously links to his website. While I understand the need to have link-love for useful comments and even encourage it, the name field shouldn’t be abused by using keywords like “Web Banner Design”, for example. They are for the name of the person and should be used as such only.

Read more (212 words) »

Vote 0

Help Me With Understanding My Site Stats

September 5th, 2007

I noticed something funny with this site’s statistics. On average people are spending 4 minute 8 seconds on the site. That has to be good, right? However the bounce rate is hovering at 70% according to Google Analytics. What does both these figures translate to?

Any suggestion in improving the bounce rate or increasing the average time on site are welcome.

Update: I drilled-down in the bounce rate data and realized something extremely encouraging. My bounce rate is primarily from search engine traffic. I expect, nay hope, that the bounce rate from search engine traffic be higher for obvious reasons.

Vote 0

Compete: Free Website Ranking & Analytics

September 3rd, 2007

Taragana TrafficCompete is a relatively new player in website ranking and third party analytics, a space dominated so far by Alexa rankings and Google PageRank. Whereas Google PageRank is an approximate ranking for a single page, Compete rankings are, like Alexa, for the entire site and they offer it for free. In my initial analysis compete is far more accurate than Alexa. The other major players in this market are: comScore Media Metrix 2.0, Hitwise and Nielsen//NetRatings. Compete can be a very useful tool for web advertisers and venture capitalists. It allows independent assessment of sites to help estimate their advertisement potential as well as overall business potential (for web based businesses).

Compete is the brainchild of Bill Gross, a serial entrepreneur who previously started search engine GoTo which became Overture which pioneered the business of paid search, and was later acquired by Yahoo.

Taragana.com Traffic versus Scripting.com & PaidContent.org

How does Compete measure the web traffic?

Compete estimates site traffic and engagement metrics based on the daily browsing activity of over 2,000,000 U.S. Internet users. Compete applies a rigorous normalization methodology, leveraging scientific multi-dimensional scaling (by age, income, gender and geography) to ensure metrics are representative of the U.S. Internet population. Compete members are recruited through multiple sources, including ISPs, the Compete Toolbar and additional opt-in panels to ensure a diverse distribution of user types and to facilitate de-biasing across the data sources.

Read more (664 words) »