Translator Plugin Gold Affiliate Program Introduced (30$ per Sale) 통역 플러그 접속식 골드 제휴 프로그램 도입 (30 $ 1 판매)

June 26th, 2008 2008년 6월 26일

I am happy to announce an affiliate marketing program for 난 행복하다 제휴 마케팅 프로그램에 대한 결과를 발표할 Translator Plugin Gold 통역 플러그 접속식 골드 . 합니다. Now you can sell your favorite WordPress plugin and earn 30% of the proceeds, a cool 30$ per sale. 지금 당신의 마음에 드는 플러그 접속식을 팔 수있다는 수익의 30 %를 적립, 멋진 30 $ 1 판매합니다. You can find more details and enroll here: 여기에 더 많은 세부 정보를 등록할 찾을 수있습니다 :
Translator Plugin Gold Affiliate Program 통역 플러그 접속식 골드 제휴 프로그램 . 합니다.

Affiliate program for Translator plugins has been a much requested feature from our customers. 제휴 프로그램을 번역기 기능을 플러그인은 고객 훨씬 요청합니다. I am happy that we finally got it out of the door (blame me for the delay). 난 행복하다 그것이 우리가 드디어 밖으로 문 (탓으로의 지연). We will include more of our products in near future. 우리는 우리의 제품을 가까운 장래에 더 많이 포함합니다.

You can send your feedback using the comment form below or the contact form. 코멘트를 보낼 수있습니다 아래 양식에 귀하의 의견이나 문의 양식을 사용합니다. Discuss it in our 우리의 논의에서 forum 공개 토론 . 합니다.

New WordPress Translator Plugin Display Combo 새로운 wordpress 통역 플러그 접속식 디스플레이 콤보

June 9th, 2008 2008년 6월 9일

We have developed a new combo bar for displaying the languages for 우리가 개발한 새로운 콤보 표시줄을 표시하는 언어를 Translator Plugin Pro 통역 & Gold . 합니다. Check it on the top right of this blog. 이 블로그의 오른쪽 상단에서 확인합니다. You can select a language to translate to and you will be directed to the translated version of the page, no button to click. 언어로 번역을 선택하실 수있습니다 그리하면 너와 네 집이 번역된 버전의 페이지로 이동, 지역 버튼을 클릭합니다.

The coolest feature is that it also works in browsers without Javascript, giving a decent layout. 최고로 멋진 기능은 브라우저에서 작동하지 않고는 또한 자바 스크립트가 괜찮은 레이아웃을 제공합니다. Additionally the links are fully accessible by search engine spiders like Googlebot, Yahoo Slurp! 또한 완전하게 액세스할 수있는 링크가 GoogleBot이 같은 검색 엔진의 스파이더, 야후 먹는다! etc. 등등

It consumes much less space than the previous versions and takes a fraction of the time to load (not to mention reduced network traffic) as only one small image is loaded instead of 32 images for 32 langauges in Translator Gold. 이전 버전보다 훨씬 적은 공간을 소모의 일부분이며 몇 시간을 하중 (네트워크 트래픽을 줄일 말할 것도없고)를 하나만 대신에 32 이미지를 작은 이미지가 로드될 32 langauges의 통역 골드합니다.

Would you like it on your blog? 귀하의 블로그에두면 좋을까요? … A single combo bar to 하나의 콤보 막대를… translate your WordPress blog to 32 languages 귀하의 wordpress 블로그를 32 언어로 번역 ?

Translator Plugin Pro & Gold Update Delivered…Before Time 통역 & 골드 업데이 트를 전달하기 전에… 타임

May 27th, 2008 2008년 5월 27일

With automation in place (and fully updated database) this time we were able to deliver the latest updates for 자동화 자리 (그리고 완전하게 업데이 트 데이터베이스) 이번에는 우리에 대한 최신 업데이 트를 제공할 수있게되었다는 Translator Plugin Pro 5.1.1 통역 5.1.1 and Translator Plugin Gold 1.1.1 통역 플러그 접속식 골드 1.1.1 before we even made the announcement! 이 발표하기 전에는 우리는 심지어! This is a big milestone. 이것은 큰 이정표합니다. Previously it used to take weeks to deliver the orders. 이전에이 명령을 전달하는 데 사용하여 몇 주가 소요됩니다. Read below for details and what to do if you didn’t receive your update. 아래의 세부 정보를 읽고 무엇을해야할지하지 않은 경우 업데이 트를받을 수있습니다.

Read more (203 words) » 더 많은 내용보기 (203 단어)»

Translator Plugin Pro Version 5.1.1 Released 통역 플러그 접속식 직업적인 버전 5.1.1을 릴리스

May 23rd, 2008 2008년 5월 23일

Translator Plugin Pro versiion 5.1.1 has been released. 통역 versiion 5.1.1가 공개되었습니다. This is a bug fix release. 이것은 버그 수정 릴리스합니다. This upgrade fixes a small but important bug where the time-limit for stale refresh was not being strictly honored for heavily loaded sites. 작은하지만 중요 버그 수정 프로그램이 업그레 이드 타임 - 한도는 어디에 오래된 부하에 대한 업데이 트가되지 않습니다 사이트를 엄격하게되어 영광합니다.

This fix enforces the delay which will prevent overloading of popular sites due to background refresh. 이 수정 프로그램을 실시하고 오버로드를 방지하기 인기있는 사이트의 지연으로 인해 어떤 배경을 새로 고침합니다.

Thanks goes to Raymond, LK Cho and others for finding it. 감사합니다 걸리는 레이몬드, lk 조 및 기타를 찾는 그것합니다.

This is a recommended upgrade especially for popular sites. 이것은 특히 인기있는 사이트를 업그레이드할 것을 권장합니다. Please make a backup of your old plugin before upgrade. 당신의 옛 플러그 접속하기 전에 백업을 확인하시기 바랍니다으로 업그레이 드합니다.

How to upgrade: 를 업그레이 드하는 방법 :
1. Deactivate the translator plugin 를 해체하는 통역 플러그 접속식
2. 두합니다. Please backup and then delete the old translator directory. 오래된 번역기 디렉토리 백업 및 삭제하시기 바랍니다.
3. 3합니다. Please upload the new translator directory (and subdirectories) to your wp-content/plugins folder. 의 새 번역을 업로드하시기 바랍니다 디렉터리 (및 하위 디렉토리)에서 귀하의 wp-content/plugins 폴더에있습니다.
4. 사. Activate the plugin 정품 인증은 플러그 접속식

Translator Plugin Pro Next Version Roadmap 통역 다음 버전 로드맵

April 30th, 2008 2008년 4월 30일

We are working on a new version of Translator plugin (Pro & Gold). 우리는 새로운 버전의 번역 작업을 플러그 접속식 (직업 & 골드). Here are the planned features: 계획 기능은 다음과 같습니다 :
Read more (194 words) » 더 많은 내용보기 (194 단어)»

Experiment with WordPress Caching: Light Cache versus WP-Cache 2 실험을 wordpress 캐싱 : 가벼운 캐시 대 백린 - 시렁 2

April 29th, 2008 2008년 4월 29일

WP-Cache 2 백린 - 시렁 2 and its younger cousin 젊은와 그 사촌 WP Super Cache 백린 슈퍼 캐시 have become de-facto suggestion for reducing site load for WordPress blogs. 이 될 드 - 사실상의로드에 대한 wordpress 블로그 사이트에 대한 제안 사항이 감소합니다. I used WP-Cache 2 on all my blogs. 나는 백린 - 캐시를 2를 모두 내 블로그 사용합니다. WP Super Cache despite its potential doesn’t improve upon the performance of WP-Cache 2 and brings in some problems. 백린 슈퍼 캐시에도 불구하고 잠재적인 백린의 성능을 향상시킬되지 않습니다 - 캐시를 2, 벌리 일부 문제가있습니다.

Read more (863 words) » 자세히 알아보기 (863 단어)»

Translator Plugin Pro 5.1 Released 통역 5.1 출시

April 4th, 2008 2008년 4월 4일

통역 Translator Plugin Pro 통역 provides automatic machine translation of WordPress blogs in 13+1 languages - German,Spanish, Russian, Arabic, Dutch, Greek, French, Italian, Portuguese, Japanese, Korean, Chinese Simplified, Chinese Traditional and optionally Norwegian. 자동 기계 번역을 제공합니다 wordpress 블로그에 13 +1 언어 - 독일어, 스페인어, 러시아어, 아랍어, 네덜란드, 그리스, 프랑스어, 이탈리아어, 포르투갈어, 일본어, 한국어, 중국어 간체, 중국어 번체 및 선택 사항 노르웨이어합니다.

The new features in version 5.1 are: 이 버전 5.1의 새로운 기능은 :

1. In the option page (under Advanced -> Miscellaneous section) it now provides SQL queries which you can execute in your database to significantly speed-up Translator Pro on heavily trafficked sites. 이 옵션을 페이지 (아래 고급 -> 기타 '섹션) sql 쿼리를 제공하는 지금의 데이터베이스를 실행할 수있습니다 -을 번역기를위한 속도를 크게을 대폭 인신 매매 사이트를합니다. It adds indexes to the tables for faster querying. 그것은 인덱스를 줄이기 위해 테이블을 쿼리합니다.

2. 두합니다. Improved user interface 향상된 사용자 인터페이스

3. 3합니다. Translator Plugin Pro adds a new feature to verify completeness of translated pages by checking for keywords or tags in your page. 통역 번역을 추가 완전성을 확인하려면 페이지에 새로운 기능을 확인하는 키워드 또는 귀하의 페이지에 태그를합니다. This elegantly handles the failures in third party translation engine. 이 우아한 번역 엔진을 처리합니다 제 3 자의 실패합니다. This adds to the extensive checks we perform to ensure quality and completeness of translated pages. 이렇게하면 광범위한 검사를 수행할 수 있도록 우리 제품의 품질 및 완성도 페이지를 번역했다.

4. 사. New translation engine errors have been added for automatic fail-over support and load-balancing. 새 번역 엔진 오류를 자동으로 실패 - 이상이 추가되었습니다 및로드 - 균형 조정을 지원합니다.

5. Overall performance improvement and optimizations have been added to this release. 전반적인 성능 개선 및 최적화가이 릴리스되었습니다.

6. New extensive documentation have been added in this release, old documentation revised and updated. 이 릴리스에서 광범위한 자료를 새로 추가했습니다, 오래된 설명서를 개정 및 업데이 트합니다. You can read the full documentation 전체 문서를 읽을 수있습니다 here 여기에 . 합니다. Don’t forget to check our 잊지 말고 확인해 developer API 개발자 API를 for writing your custom look and extensions. 귀하의 사용자 정의 모양과 확장 기능을 작성합니다.

You can read about all the features 모든 기능에 대해 읽어보실 수있습니다 here 여기에 . 합니다.

We now provide online help desk on our new 책상에 우리가 지금 우리의 새로운 온라인 도움말을 제공합니다 support site 지원 사이트 . 합니다. Please register there for customer support. 거기에 등록하시기 바랍니다 고객 지원합니다.

Please post your feedback in 귀하의 의견을 게시하시기 바랍니다 Translator Plugin Pro forum 통역 공개 토론 . 합니다.

Translator Plugin Pro 5.1 is fully compatible with WordPress 2.5 as well as earlier version of WordPress. 통역 5.1은 이전 버전과 완전히 호환 wordpress 2.5 버전을뿐만 아니라 wordpress합니다.

Translator Plugin Pro / Gold Fully Compatible With Wordpress 2.5 통역 / 골드 2.5과 완벽하게 호환 wordpress

April 3rd, 2008 2008년 4월 3일

Translator Plugin Pro is fully compatible with WordPress 2.5. 통역은 wordpress 2.5과 완벽하게 호환합니다. Existing customers of Translator Plugin Pro & Gold can upgrade to the latest version of WordPress without any concerns wrt. 기존의 고객은 통역 & 골드의 최신 버전으로 업그레 이드 할 수없이 wordpress wrt 우려합니다. Translator plugins. 통역 플러그 접속합니다.

Simple Innovation for Translator for Web 번역기를위한 기술 혁신에 대한 간단한 웹

February 23rd, 2008 2008년 2월 23일

Translator for Web sites is a much requested feature from our clients. 사이트를 번역기 기능을 요청한 고객은 훨씬합니다. We have started development on it. 그것 개발을 시작했습니다. However design-wise we had some limitations in being able to provide the same level of functionality and configurability as 그러나 일부 제한되는 디자인 - 현명한 우리가를 제공할 수있습니다으로 같은 수준의 기능과 구성 Translator Pro 번역을위한 or 또는 Translator Gold 역자 골드 , that is until Friday this week. , 그것은 이번 주 금요일까지합니다. The original architecture was getting too complex for my taste while adapting to Translator for Web (general php web sites or even html ones). 의 원래 구조가 점점 적응하는 동안은 내 취향에 너무 복잡합니다 번역기의 웹 (일반 php 웹 사이트 또는 심지어 html 것들). And then on Thursday night I found a technique which makes all of it very simple and elegant. 그리고 목요일 밤에하는 기술을 찾았 다가 매우 간단하고 우아한합니다.

After a hectic day of coding on Friday we have a fully working prototype which we successfully tested on 바쁜 일 금요일 후에 코딩에있는 우리는 우리가 성공적으로 테스트를 완벽하게 작동 프로토 타입 our new forum 우리의 새로운 공개 토론 , a phpBB site. 을 phpbb 사이트를합니다. The solution we have now for Translator for Web will be very simple to implement on any web sites including plain html web sites. 이 솔루션 우리가 지금은 번역에 대한 웹은 아주 간단하게 구현하는 일반 html 웹 사이트를 포함하여 어떤 웹 사이트에있습니다. Not only that it also improves the performance while translating pages for the first time (after that translated pages are cached), a significant achievement considering that we had already optimized it as a lot earlier. 뿐만 아니라 페이지를 번역하는 동안의 성능이 향상 또한 첫 번째 시간 (그 후 번역한 페이지가 캐시), 상당한 성과를 최적화된 점을 감안로 우리는 이미 많은 이전합니다. We also found an elegant and optimal solution for intelligent caching (when to mark a page as stale). 또한 우아하고 최적의 솔루션을 발견 지능형 캐싱을 (한 페이지에 표시를하면 오래된). Overall our development time will be shortened with this new approach and our clients will find the solution simple to deploy and use. 전반적인 우리의 개발 시간이 단축된다 그리고 우리의 접근 방식이 새로운 클라이언트는 가장 적합한 최적의 솔루션을 배포하고 사용하는 단순합니다.

We now have forum for you 우리는 지금 공개 토론을

February 13th, 2008 2008년 2월 13일

We have opened a 우리가 열었다 forum for all our products and blogs 제품 및 블로그 우리 모두를 위해 공개 토론 . 합니다. I haven’t officially announced it yet. 아직은 아직 공식 발표했다. Please check it out, register and leave your feedback and comments. 확인하시기 바랍니다 것 같은데, 귀하의 의견이나 의견 떠날 등록하고있습니다. Looking forward to hear from you. 당신에게서 기대를 듣고있습니다.