Ik ben het werken aan Versie 2 van Plugin van de Automatische vertaling van Taragana Automatische Begonnen. Hier is een update op de vooruitgang. Dit is uw kans om uw vereisten en prioriteiten te uiten. Geen beloften nochtans.

Nieuwe eigenschappen:
Als het is voorganger, verstrekt het automatische automatische vertaling in real time van uw WordPress Blog (die in Engelstalig wordt geschreven) in acht extra talen - (het het het het het Vereenvoudigde) Spaans, Frans, Duits, Portugees, Italiaans, Japanner, Koreaan en Chinees. De vertaalde pagina's kunnen zijn bookmarked.

Ooit nadat originele plugin werd vrijgegeven, kneep Google hun vertaaldienstachterste deel. Na hun kneepje slechts werd de eerste pagina vertaald. Om het even welke verbonden pagina zou in het Engels verschijnen en u zou op het aangewezen pictogram moeten opnieuw klikken. Dat is om het zachtjes uit te drukken een ongemak. Ik zou het willen automatisch ervoor zorgen dat alle verdere pagina's op de plaats ook beschikbaar in vertaalde versie zijn wanneer u op hen klikt.

Deze eigenschap is uitgevoerd. Nu moet u op uw natie/taalpictogram slechts eenmaal klikken en u kunt de plaats in uw aangewezen taal doorbladeren. In feite voorziet plugin u momenteel van een vertaalde versie van het gehele Web wanneer u de verbindingen volgt. Ik zal het later tot de plaats beperken om middelmisbruik slechts te verhinderen.

Om te doen:

  1. Maak de plugininternationalisering klaar. Ik zou waarderen als u me in het verstrekken van vertaling van weinig uitdrukkingen in om het even welke nietEngelse talen en/of kon helpen met het testen van nietEngelse versies. Tevreden me bij angsuman [bij] taragana [punt] Com contacteren als u in het helpen geinteresseerd bent.
  2. Onderzoek de optie om versies voor andere nietEngelse blog talen zoals het Spaans te verstrekken. Laat me uw keus van blog talen kennen niet-Engelsen. Momenteel steunt het slechts blogs in Engelstalig. Dat zou moeten veranderen.
  3. Pakket in ��n enkele folder voor gemak.
  4. Installable ��n-klik.
  5. Onderzoek de mogelijkheid om luim urls zoals http://blog.taragana.com/spanish/ toe te staan. De architectuur van WordPress is ook hardcoded voor zover ik voor een schone oplossing kan zien. De enige optie ik tot dusver kan zien gebruikt .htaccess. Om het even welke idee�n op deze kwestie zullen worden gewaardeerd.
  6. Configurability voor verschillende lay-out, engelstalige vlag enz.

Er zijn weinig meer extra verhogingen, later te vermelden.

Misc:
Op pagina's niet-Engelsen zetten de vlagpictogrammen soms in vreemd koord om als. Ik kan dit weirdness zien voortkomend uit de vertaaldienstleverancier. Ik heb nog niet over een fatsoenlijke manier gedacht om dit probleem aan te pakken. Status: Hangend, misschien unsolvable.

Ik heb de mogelijkheid onderzocht om vertaling aan blogingangen individueel te verstrekken in plaats van het vertalen van de gehele pagina bij ��n pas, als voorgesteld iemand. Nochtans kon ik geen goede gebruiksgevallen voor deze eigenschap zien. Status: Verworpen.