나는 Taragana의 자동적인 기계 번역 플러그 접속식 버전 2.에 종사를 시작했다. 진도에 갱신은 여기 있다. 이것은 당신의 필요조건 및 우선권을 소리내는 당신의 기회 이다. 그러나 약속 없음.

새로운 특징:
그것 같이 전임자 , 그것은 제공한다 (영어로 쓰는) 8개의 추가 언어 - 스페인어, 프랑스어, 독어, 포르트갈어, 이탈리아어, 일본어에서 WordPress 당신의 블로그의 자동적인 순간 기계 번역을, 한국어와 중국어 이다 (간단하게 하는). 번역한 페이지는 서표가 붙을 수 있다.

언젠가 본래 플러그 접속식이 풀어 놓인 후에, Google는 그들의 번역 업무 backend를 꼬집었다. 그들의 비틀기가 첫번째 페이지만 번역된 후에. 어떤 연결한 페이지든지 영어로 나타나고 당신은 적합한 아이콘을 다시 클릭해야 할 것입니다. 그것은 불편 적어도이다. 나는 당신이 그(것)들을 클릭할 때 자동적으로 위치에 모든 연속적인 페이지가 또한 번역한 버전에서 유효하다는 것을 보증할 것을 그것이 좋아할 것입니다.

이 특징은 실행되었다. 지금 당신은 당신의 국가를 클릭해야 한다 또는 언어 아이콘 한 번만 및 당신은 당신의 선호한 언어에 있는 위치를 찾아볼 수 있다. 실제로 지금 플러그 접속식은 전체적인 웹의 번역한 버전을 당신이 연결을 따를 때 당신에게 제공하고 있다. 나는 위치로 연속적으로 단지 자원 남용만 방지하기 위하여 그것을 제한할 것이다.

하기 위하여:

  1. 플러그 접속식 국제화를 준비시키십시오. 나는 당신이 비 영어 언어의 그리고/또는 테스트 비 영어 버전에 무엇이든에 있는 몇몇 어구의 번역 제공에서 저를 도울 수 있는지 평가할 것입니다. 당신이 돕기에 흥미있는 경우에 angsuman [에] taragana [점] com에 저에게 연락하십시오.
  2. 스페인어 같이 다른 비 영어 블로그 언어를 버전을 제공하기 위하여 선택권을 탐구하십시오. 저가 비 영어 블로그 언어의 당신의 선택을 알게 하십시오. 지금 그것은 영어에 있는서만 블로그를 지원한다. 그것은 변화해야 한다.
  3. 편의상 단 하나 전화번호부에 있는 포장.
  4. 설치할 수 있는 1 누르십시오.
  5. http://blog.taragana.com/spanish/ 같이 공상 URL를 허용하기 위하여 가능성을 탐구하십시오. WordPress 건축술은 나가 청결한 해결책을 위해 볼 수 있다 면 너무 하드코드 이다. 나가 이제까지는 볼 수 있는 유일한 선택권은 .htaccess를 사용하고 있다. 이 문제점에 어떤 아이디어든지 평가될 것이다.
  6. 다른 배치, 영어 깃발 등등을 위한 Configurability.

몇몇 추가 증진이, 나중에 언급되기 위하여 있다.

잡다한:
비 영국 페이지에 깃발 아이콘은 $$~ 같이 이상한 끈으로 때때로 개조한다. 나는 이 기묘함을 번역 업무 공급자로부터 기인 볼 수 있다. 나는 이 문제를 언급하는 알맞은 방법에 대하여 아직 생각했다 없다. 상태: 팬딩되어 있는, 가능하게 unsolvable.

나는 누군가가 건의했다시피, 1개의 통행에 전체적인 페이지 번역 대신에 블로그 입장에 번역을 개인적으로 제공하기 위하여 가능성을 탐구했다. 그러나 나는 이 특징을 위한 어떤 표준 어법 케이스든지 볼 수 없었다. 상태: 거절하는.