WordPress Plugin Version 1.1 (Latest): Automatic Machine Translation for Your Blog in Eight Languages - Spanish, French, German, Portuguese, Italian, Japanese, Korean and Chinese 플러그 접속식 버전 1.1 (최신) : 8 개 국어로 블로그에 대한 자동 기계 번역 - 스페인어, 프랑스어, 독일어, 포르투갈어, 이탈리아어, 일본어, 한국과 중국의
Update: 업데이트 :
This plugin has been superseded by 이 플러그인은 대체 Angsuman’s Translator Plugin Pro angsuman의 통역 플러그 접속식 직업 , which not only contains all the great features of this plugin but lot’s more. 이뿐 아니라 위대한 기능을 모두 포함이 플러그 접속하지만 많은가 더합니다. All the defects and enhancement requests of this plugin has been done in the pro version, it offers significantly improved performance by caching, provides better translation for asian languages like Chinese & Japanese and more. 이 플러그인의 모든 결함과 개선에 대한 요청이 작업은 직업적인 버전의 성능을 크게 향상 캐싱을 제공을 제공 더 나은 중국어 및 일본어와 같은 아시아 언어에 대한 번역 더 많은합니다.
Please get 제발 translator pro version here 여기에 직업적인 버전 번역기 . 합니다.
What’s New: 새로운 기능 :
- Option to generate slimmer list of icons (maximum 5 icons in a row). 날씬리스트를 작성하는 옵션의 아이콘 (최대 5 아이콘의 행). Now you can use 이제 사용할 수있습니다 to create a slimmer version as can be seen in this site. 날씬 버전을 만드는이 사이트에서 볼 수 있듯이.
The default is to create a wider version with all the icons in a single row by using 기본 설정은 다양한 버전을 만들려의 모든 아이콘을 사용하여 하나의 행Please refer to 를 참조하시기 바랍니다 Configuration and Usage 구성 및 사용하는 방법 section for further details. 섹션에 대한 자세한 내용.
- Warning message was being generated, when php is running in safe mode, in earlier version. 경고 메시지가 발생되고, php가 안전 모드에서 실행하면, 이전 버전을합니다. This has been rectified. 이것은 정류합니다.
- Ability to revert to the original language (English) has been provided by adding an extra icon for English. 원래 언어 능력 (영어)는 엑스트라 아이콘을 제공하는 영어를 추가합니다. It simply redirects to the original non-translated version of the blog. 리디렉션을 원래 아닌 단순히 - 번역된 버전의 블로그합니다.
Users can download one of two available versions. 사용자가 사용할 수있는 버전 중 하나를 다운로드할 수있습니다. Download 다운로드 this 이것 if you prefer US Flag to represent English language and 원하는 경우 영어와 미국 국기를 대변하기 위해 this 이것 if you prefer UK flag to represent English language. 영국 국기를 대변하기 위해 원하는 경우 영어합니다. Both of them are otherwise identical. 그들은 다른 두와 동일합니다. - Added width and height values to img tag. 태그를 추가 공간에 너비와 높이 값을합니다.
Download 다운로드
This plugin has been superseded by 이 플러그인은 대체 Angsuman’s Translator Plugin Pro angsuman의 통역 플러그 접속식 직업 , which not only contains all the great features of this plugin but 이뿐 아니라 위대한 기능을 모두 포함하지만이 플러그 접속 lot’s more 많은가 더 . 합니다. All the defects and enhancement requests of this plugin has been done in the pro version, it offers significantly improved performance by caching, search engine optimized, provides better translation for asian languages like Chinese & Japanese and more. 이 플러그인의 모든 결함과 개선에 대한 요청이 작업은 직업적인 버전의 성능을 크게 향상 캐싱을 제공, 검색 엔진 최적화 같은 아시아 언어에 대한 번역을 제공 더 나은 중국어 및 일본어와 더 많은합니다.
Please get 제발 translator pro version here 여기에 직업적인 버전 번역기 . 합니다.
Note: 참고 사항 :
- The original version without an icon to revert back to English has been discontinued. 원래 버전에서 영어없이는 아이콘을 되돌릴 중단되었습니다.
- Please please refer to the original post for full details on installation and usage. 게시물의 원래하시기 바랍니다를 참조하시기 바랍니다 설치 방법 및 사용법에 대한 자세한합니다.
Filed under 밑에 CMS Software cms 소프트웨어를 , Headline News 헤드 라인 뉴스 , How To 하는 방법을 , Pro Blogging 직업적인 블로깅 , Web 웹 , WordPress wordpress | |
| |
RSS 2.0 rss 2.0 | |
Email this Article 전자 우편이 문서
You may also like to read 같은를 읽을 수있습니다 |





June 11th, 2005 at 7:25 am 2005년 6월 11일에서 오전 7시 25분
Thanks for the latest 2-row enhancement. 2 - 행 향상에 대한 최신 주셔서 감사합니다. The plug-in now appears PERFECTLY where I want it. 완벽하게 어디에서 플러그 - 지금이 나타납니다 난 그걸 원한다고합니다. Thanks again! 다시 한 번 감사드립니다!
June 12th, 2005 at 11:18 am 2005년 6월 12일에서 오전 11시 18분
[...] as posts. [...]으로 게시물을합니다. Spam Nuker, to manage spam deleted by WordPress’ default anti-spam tools. 스팸 메일 전자 레인지, 스팸 메일 제거되지 wordpress를 관리하는 '기본 방지 - 스팸 메일 도구를합니다. [...]
June 14th, 2005 at 4:25 am 2005년 6월 14일에서 오전 4시 25분
the height and width ought to be added for the img tags 의 높이와 너비 태그를 더 할 수 공간에 덧붙였습니다
June 15th, 2005 at 5:52 am 2005년 6월 15일에서 오전 5시 52분
[...] 242; height=’12′ />If you’re using Angsuman Chakraborty’s [...] [...] 242; 높이 = '12 '/> angsuman Chakraborty의의 [...]를 사용하는 경우
June 15th, 2005 at 11:46 am 2005년 6월 15일에서 오전 11시 46분
@macewan @ macewan
Download the current version of the plugin. 현재 버전의 플러그인을 다운로드합니다.
The width and height parameters have been added. 의 너비와 높이 매개 변수가 추가되었습니다.
June 19th, 2005 at 1:18 am 2005년 6월 19일에서 오전 1시 18분
Angsuman, I’m getting an error 500 when I try to translate with the latest release of your plugin. angsuman, 나는 점점로 번역을 시도할 때 오류가 500의 최신 릴리스의 플러그 접속합니다. My server error log shows a “Premature end of script headers” error for the plugin. 내 서버 오류 로그를 보여줍니다 "조기 종료의 스크립트 헤더"라는 오류의 플러그 접속합니다. The first v1.1 release still works perfectly. 첫 번째 v1.1 출시가 아직 작동하고 완벽하게합니다.
June 19th, 2005 at 1:27 am 2005년 6월 19일에서 오전 1시 27분
Never mind, I figured it out. 결코 마음을 이제 알아냈다. The plugin file in the new release is CHMOD 666, but it has to be CHMOD 644 to function properly. 플러그 접속식 파일의 새 릴리즈는 chmod 666, 그러나, 그것은 chmod 644이 제대로 작동을합니다. Don’t quote me on that though, it may be an issue specific to my server configuration. 에 내 말을 인용하지하지만, 그것의 문제와 관련된 수있습니다 내 서버 구성을합니다.
June 19th, 2005 at 1:45 am 2005년 6월 19일에서 오전 1시 45분
I am glad the problem was solved. 문제가 해결된 기쁩니다. It was probably because you have some sort of restrictions in permissions of executable (php) scripts in force as you surmised. 그것은 아마도 당신은 어떤 종류의 제한을 사용 권한을 실행 파일 (php) 스크립트를 강제을 추정합니다.
In both cases I zipped the file in Windows 2000 (my development platform) which doesn’t care much about these permissions. 두 경우 모두 전에서 해당 파일을 압축 프로필 (내 개발 플랫폼)이 이러한 권한에 대해 많이 상관 없다. It is surprising how the permissions changed. 이 놀라운 방법을 사용 권한을 변경합니다.
July 14th, 2005 at 2:57 pm 2005년 7월 14일에서 오후 2시 57분
In a future version, could you omit text within
codetags from being translated? 차기 버전에서, 텍스트를코드를태그를 생략할 수가 번역됩니까? The plugin is great, but it wreaks havoc on code samples. 플러그 접속식도 대단하지만하지만이 코드 샘플 재해가 발생할합니다.Out of curiosity, what translation engine are you using? 호기심, 어떻게 번역 엔진을 사용하고 계십니까?
July 14th, 2005 at 7:35 pm 2005년 7월 14일에서 오후 7시 35분
@Adam @ 아담
Google 구글
> In a future version, could you omit text within code tags from being translated? >에서 미래의 버전, 텍스트를 코드를 태그를 생략할 수가 번역됩니까? The plugin is great, but it wreaks havoc on code samples. 플러그 접속식도 대단하지만하지만이 코드 샘플 재해가 발생할합니다.
Good idea. 좋은 생각합니다. It would however be interesting to implement. 그것은 그러나 관심을 구현할 수있습니다.
September 12th, 2005 at 11:03 am 2005년 9월 12일에서 오전 11시 3분
Very nice… again!! 아주 좋은… 다시! Question - do you know if this works with wp-cache ie once the page has been shown and translated once, it is then served from wp-cache statically? 질문 - 아시나요 백린 - 캐시 한 번 작동이 페이지가 표시되며, 번역 한 번, 그것은 다음에서 제공 백린 - 캐시를 정적으로?
September 12th, 2005 at 11:49 pm 2005년 9월 12일에서 오후 11시 49분
@Reno @ 리노
Yes. yes. I am using wp-cache myself. 나는 백린 - 캐시를 사용하여 자신합니다.
September 14th, 2005 at 8:54 am 2005년 9월 14일에서 오전 8시 54분
just wondering if there is a way to hide the big ‘nasty’ url to something like 그냥 궁금 방법을 숨기기가있을 경우이 큰 '불쾌한'url이 같은 http://domainname.com/ ‘language’/ ? '언어'/? Would a fight with the .htaccess be in order? 이 싸움으로합니다. htaccess 사람이 필요하지 않나?
September 14th, 2005 at 12:20 pm 2005년 9월 14일에서 오후 12시 20분
Another good idea. 또 다른 좋은 생각합니다. No, I prefer non-htaccess solution. 아니, 내가 아닌 - htaccess 솔루션을 선호합니다. I am lately so swamped that I couldn’t take up the second version I promised. 나는 최근에 너무 빠져 두 번째 버전을 잘한다고 약속하지 않으려고합니다. I promise (again) to complete it this weekend. 약속 (다시)이 이번 주말을 완료합니다.
I think I should charge for it which will give me more impetus 그것은 수수료를 부과하는 것 같아 동기 부여가 더 줘
September 26th, 2005 at 8:09 am 2005년 9월 26일에서 오전 8시 9분
Can you please add the Russian Language?? 주시겠어요? 장바구니 러시아의 언어는?가?
Also please look at my site loststronghold.com, when the Japanese language is selected the site is broken. 또한 내 사이트에서보고 loststronghold.com하시기 바랍니다 때, 일본의 언어가 선택한 사이트가 깨졌습니다. Any thoughts?? 어떻게 생각하십니까?가?
Thanks in advance 미리 감사합니다
October 3rd, 2005 at 10:28 am 2005년 10월 3일에서 오전 10시 28분
[...] I just added the Simple thoughts translation plugin as you can see on the sidebar, it of course uses machine translation though so I’m sure it isn’t precise but my multi-lingual capabilities are not very good unless you’re talking about programming langauges so if anyone speaks one of the languages included can you take a quick gander for me to see how good of a job it does so I know if it is worth keeping or not? [...] 단지를 추가 플러그 접속식 간단한 생각으로 번역을 통해 볼 수있습니다 사이드바, 그것 물론 기계 번역을 사용하지만 그래서 그것이있는 것을 확신하지만 내 멀티 - 언어 기능을 정확하게 안 좋은 경우는 '다시 이야기 중 하나를 프로그래밍 언어로 말을 langauges 만약 아무도 포함되어있습니다 나를 위해 견딜 수있어 빠른 수컷 거위의 방식을 볼 수 좋은 일을하지 그래서 가치가있다는 유지 있는지 여부? « What is the point of shrink wrap on DVDs? «포장이 DVD를 축소하는 이유가 무엇입니까? [...]
October 3rd, 2005 at 1:14 pm 2005년 10월 3일에서 오후 1시 14분
Further to my problem. 더 이상 내 문제가있습니다. I’ve resolved it. 나는 그것을 해결합니다. I finally noticed someone mention a 500 error (which is an Internal Server Error). 드디어 주목을 언급하는 500 오류 (이 내부 서버 오류). Your script comes with the file mod’d to 666. 666에 여러분의 스크립트와 함께 제공 파일을 mod'd합니다. Changing it to 644 resolved the problem for me. 나를 위해 그것을 문제 해결에 644을 변경합니다.
October 23rd, 2005 at 7:00 am 2005년 10월 23일 오전 07:00 시에
Looks like a great tool, is it also available for textpattern? 훌륭한 도구를 것 같은데, 그렇지도 사용할 수있습니다 textpattern?
November 3rd, 2005 at 12:30 am 2005년 11월 3일에서 오전 12시 반
[...] Translator - This plug-in translates your blog to 8 languages. [...] 번역기 -이 플러그 -이 블로그를 8 개국어로 변환합니다. You’ll need to add a line of code to your sidebar (or wherever you want to flag icons representing and linking to the translation). 하셔야합니다 줄의 코드를 귀하의 사이드바를 추가하는 (또는 어디에 플래그를 대표하는 아이콘 및 연결을 번역). Use < ?php create_translator_bar(); ?> to create a long bar of flag icons, and use < ?php create_translator_bar(true); ?> to create a stacked version of the icons that fits better into most sidebars. 사용 <함수 create_translator_bar ();?> 긴 막대를 생성 플래그 아이콘, 및 사용 <함수 create_translator_bar (진정한);?> 스택을 만들려에 맞는 더 나은 버전의 아이콘으로 대부분의 측면 해설합니다. [...]
December 30th, 2005 at 11:42 am 2005년 12월 30일에서 오전 11시 42분
Excelente plugin, felicidades me encanta esta hermoso, pero …. excelente 플러그 접속식, felicidades 나 encanta이 hermoso, 그러나…. mi idioma es el espanish. 미시간 언어는 엘 espanish합니다.
No habra opcion para que tambien traduzca blog´s escritos en espanish 아니오 traduzca 블로그의 habra opcion 파라 으어다는 escritos 엉 espanish
Saludos. 안녕합니다.
January 22nd, 2006 at 11:51 pm 년 1 월 22 일 오후 11시 51분
[...] Just trying out Simple Thoughts’ Wordpress translator plugin. [...] 그냥 아웃 간단한 생각 'wordpress 통역 플러그 접속식합니다. It provides automatic real-time machine translation of my blog entries (written in English). 이것은 실제 - 타임머신 번역을 자동으로 내 블로그 항목 (영문). Right now it translates into eight different languages, Spanish, French, German, Portuguese, Italian, Japanese, Korean and Chinese (Simplified). 지금은 8 개의 서로 다른 언어를 영어로 번역, 스페인어, 프랑스어, 독일어, 포르투갈어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 중국어 (간체). [...]
January 24th, 2006 at 9:21 am 2006년 1월 24일에서 오전 9시 21분
[...] I have started working on Taragana’s Automatic Machine Translation Plugin Version 2. [...] 나는 작업을 시작 taragana의 자동 기계 번역 플러그 접속식 버전 2. Here is an update on the progress. 여기에이 업데이 트를 진행합니다. This is your chance to voice your requirements and priorities. 이것은 귀하의 기회를 음성 귀하의 요구 사항 및 우선 순위합니다. No promises however. 약속을하지만없습니다. [...]
February 1st, 2006 at 4:05 pm 년 2 월 1 일 오후 4시 5분
When I use this plugin my translated pages have a lot of weird characters in them 이 플러그인을 사용할 때 내 번역된 페이지가 많은 이상한 문자가 그들을 http://www.thediamondgames.com/wp-content/plugins/translator.php?l=de&u=http://www.thediamondgames.com/ . 합니다. I checked mysql and the collation on the post_contet field is utf8_general_ci. mysql과 대조 확인을 post_contet 필드는 utf8_general_ci합니다. Does anyone know what causes this weird characters and how I can fix them. 원인이 뭔지 아는 사람이 이상한 문자와 그들을 어떻게 문제를 해결할 수있습니다.
February 28th, 2006 at 3:56 am 2006년 2월 28일에서 오전 3시 56분
[...] The WordPress Translator plugin provides machine translations of your (english) WordPress blog in eight languages (Spanish, French, German, Portuguese, Italian, Japanese, Korean and Chinese). [...] wordpress 통역 플러그 접속식을 제공하여 기계 번역 (영어) wordpress 블로그에 8 개 언어 (스페인어, 프랑스어, 독일어, 포르투갈어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 중국어). [...]
March 5th, 2006 at 8:43 am 2006년 3월 5일에서 오전 8시 43분
[...] Altavista’s BabelFish lasted only one day on my site. [...] 알타 비스타의 babelfish 내 사이트에 하루에만 지속합니다. Simple Thougts has a WordPress plugin which integrates nicely to my blog. 플러그 접속식 간단한 thougts은 친절하게 내 블로그를 통합합니다. As for the translations, they are provided by Google internally but I’m not sure they make my posts more readable. 로의 번역, 그들은 구글에서 제공하는 내부 그러나 확실하지 않음 내 게시물에 다른 사람들이 읽을 수있습니다. [...]
March 16th, 2006 at 3:05 am 2006년 3월 16일에서 오전 3시 5분
[...] Update: A new version of the plugin has been released based on user feedback. [...] 업데이트 : 새 버전을 기반으로 사용자의 피드백은 플러그 접속식가 릴리스되었습니다. [...]
July 11th, 2006 at 7:53 am 7 월 11 일 오전 7시 53분
hi, 안녕,
will be in the 2.x Verson a Option to change the initial translating language? 2.x 판에있을 겁니다 선택 사항을 변경하는 초기 번역 언어는?
That means the website is in german and can transletet in the other languages? 즉,이 웹 사이트는 다른 프로그래밍 언어에서 독일과 transletet 수있습니다?
thanks 감사합니다
oli
July 16th, 2006 at 2:06 pm 2006년 7월 16일에서 오후 2시 6분
Hi. hi.
Plugin looks great. 플러그 접속 맛있겠합니다. Can i second the request of Reno (from Sept 2005) that some kind of URL changing/masking be implemented in the next release? 제 2의 요청 수 있습니까 리노 (2005년 9월)가 어떤 종류의 url 변경 / 마스킹 다음 릴리스에서 구현될?
If you could give me some tips on what functions to use etc i’ll start learning and give it a go myself - i can code but am a bit rusty on php. 만약 당신이 내게 줄수에 무슨 일이 함수를 사용 등 일부 도움말은 학습 및 볼텨 시작하겠습니다 나 자신 - 할 수 코드를하지만 난 조금 녹슨를 삽입합니다.
Cheers 환호
July 17th, 2006 at 12:08 am 2006년 7월 17일에서 오전 12시 8분
I have implemented it. 나는 그것을 구현합니다. Last few days have been very hectic as there was an attack against my server using a Mambo exploit. 지난 몇 일 이내에 사고가 공격으로 매우 바쁜 내 서버를 사용하는 맘보 악용합니다.
August 2nd, 2006 at 10:27 am 2006년 8월 2일에서 오전 10시 27분
i love this plugin 사랑이 플러그 접속식
August 10th, 2006 at 8:55 am 2006년 8월 10일에서 오전 8시 55분
[...] Kudos and appreciation go to the plugin developer, Angsuman Chakraborty, who writes Simple Thoughts. [...] 영예와 감사의 이동하여 플러그인 개발자, angsuman Chakraborty의, 누구 쓰는 간단한 생각합니다. You may want to stay tuned to Angusman’s blog, because he’s about to release a new, updated version of this plugin. 계속 지켜봐 주시기 바랍니다을 할 수있습니다에 Angusman의 블로그를 방출에 대해 왜냐하면, 그는 새로운,이 플러그인의 업데이트 버전을합니다. [...]
August 17th, 2006 at 7:37 am 2006년 8월 17일에서 오전 7시 37분
[...] Angsuman’s Translator Plugin Pro replaces and supercedes the original popular Translator Plugin for WordPress and subsequent revisions. [...] angsuman의 통역 플러그 접속식 직업을 대체하고 wordpress를 대신할 및 이후의 원래 인기가 통역 플러그 접속식을 개정합니다. After the initial release and wide acceptance of our WordPress Translator plugin, we have spent enormous amount of time working out the kinks of different translator engines. 우리의 초기 릴리스와 넓은 합격 후 통역 플러그 접속식 wordpress, 우리는 많은 시간을 보냈다 막대한 킹크스 다양한 번역 엔진을 밖으로 작동합니다. We pre-process and post-process the translated data to ensure as closeness as possible to the original page content and layout. 우리 사전 - 프로세스 및 포스트 - 처리를 위해 데이터를 번역을 원래 페이지의 콘텐츠를 가능한으로 친밀감과 레이아웃합니다. We have tried to provide you the best automatic machine translation within the limits of today’s machine translation technology and in many cases we have overcome and improved upon the translated output. 우리는 시도를 제공할 수있는 최고의 자동 기계 번역의 한계 내에서 오늘의 기계 번역 기술 및시 많은 경우에 우리가 극복 및 향상된 번역 출력합니다. We use multiple third-party translation services to provide you with the best possible machine translation. 우리가 제 3 - 파티를 여러 개 사용 최상의 번역 서비스를 제공해 드릴 수 기계 번역을합니다. [...]
August 24th, 2006 at 8:58 am 2006년 8월 24일에서 오전 8시 58분
My Blog is written in Spanish. 내 블로그는 스페인어로 쓰여있습니다.
Would this plugin do the same job if my blog is written in any other language than English? 이 플러그인은 동일한 업무는 다른 언어에 상관없이 작성된 만약 내 블로그가보다 영어로해야합니까?
August 24th, 2006 at 12:14 pm 2006년 8월 24일에서 오후 12시 14분
We will support it in the next major release (ver. 3) of the plugin along with few other foreign languages. 우리는 지원하지의 다음 주요 릴리스 (버전 3)의 플러그와 함께 기타 외국의 언어로 몇합니다.
The key challenge is providing an acceptable quality of machine translation. 허용되는 품질을 제공하는 핵심 과제는 기계 번역을합니다.