WordPress Automatic Machine Translator Plugin 2.0 Beta - Please Test wordpress 자동 기계 통역 플러그 접속식 2.0 베타 - 제발 테스트
Update: 업데이트 :
I am delighted to announce the release of 결과를 발표할의 석방을 기쁘게 생각합니다 Angsuman’s Translator Plugin Pro angsuman의 통역 플러그 접속식 직업 for WordPress 2.x blogs. 2.x 블로그에 대한 wordpress합니다. It provides automatic machine translation of your blog in eight different languages - German, Spanish, French, Italian, Portuguese, Japanese, Korean and Chinese. 이것은 자동 기계 번역의 블로그에서 8 개의 서로 다른 언어 - 독일어, 스페인어, 프랑스어, 이탈리아어, 포르투갈어, 일본어, 한국어 및 중국어. If you liked my previous translator plugin then you are going to love it. 좋아하는 나의 이전하는 경우를 사랑하게 될 통역 플러그 접속식 그럼, 당신도합니다. It is search engine optimized, supports WordPress widgets, uses nice permalinks, super-fast (cacheable) and lots more. 이 검색 엔진의 최적화를 지원 wordpress 도구를, 이용 니스 permalinks, 슈퍼 - 고속 (캐시)와 훨씬 더 많은 기능들이있습니다.
I am happy to announce we are very close to releasing WordPress Translator Plugin 2.0. 우리는 아주 가까운 결과를 발표할 난 행복하다 wordpress 통역 플러그 접속식 2.0을 발표합니다. It is a massive rewrite which supports 2.0.x version (targeted) of WordPress along with 1.5.x (not much tested). 2.0.x를 지원하는 것은 큰 재작성 버전 (타겟)의 wordpress와 함께 1.5 (별로 테스트를 거침). I am looking for your help in testing this release. 나는 당신의 도움을 찾고 시험이 릴리스합니다. Currently we have it working on our 현재이 작업을 우리는 우리의 test site 테스트 사이트 ; check the dynamic logo on top-left. ; 확인 - 왼쪽 상단의 동적 로고를합니다. All known bugs have been fixed. 모든 알려진 버그가 수정되었습니다.
Background 배경
WordPress Automatic Machine Translator plugin 자동 기계 통역 플러그 접속식 wordpress has been enormously popular in wordpress community and is used on a large number of sites worldwide. 은 wordpress 지역 사회와 매우 인기가 많은 사이트를 전세계에이 사용됩니다. It provides automatic machine translation for your blog in eight languages - Spanish, French, German, Portuguese, Italian, Japanese, Korean and Chinese. 이것은 8 개 국어로 블로그에 대한 자동 기계 번역 - 스페인어, 프랑스어, 독일어, 포르투갈어, 이탈리아어, 일본어, 한국과 중국합니다.
In this version we are using nice url format, without messing with .htaccess or mod_rewrite, for WordPress 2.0.x versions. 이 버전에서 우리는 좋은 인증은 형식을 사용하지 않고 혼란하게합니다. htaccess 또는 mod_rewrite, wordpress 2.0.x 버전을합니다.
The current version will support at least three format of display and lots of configurability. 의 현재 버전이 지원 적어도 3 형식을 많이 표시하고 구성합니다.
Looking forward to your feedback and suggestions. 귀하의 의견과 제안을 기대합니다.
Filed under 밑에 CMS Software cms 소프트웨어를 , Headline News 헤드 라인 뉴스 , Open Source Software 오픈 소스 소프트웨어 , Pro Blogging 직업적인 블로깅 , Web 웹 , Web Services 웹 서비스 , WordPress wordpress | |
| |
RSS 2.0 rss 2.0를 | |
Trackback 트랙백 this Article | 이 문서 |
Email this Article 전자 우편이 문서
You may also like to read 같은를 읽을 수있습니다 |




June 29th, 2006 at 10:07 am 2006년 6월 29일에서 오전 10시 7분
Feature note: We fixed a lot of defects in Google translation engine for this release. 기능을 참고 사항 : 우리가 고정 구글 번역 엔진에 많은 결함이 릴리스합니다. We also provide a way to escape certain text from translation. 또한 특정의 텍스트를 번역 탈출하는 방법을 제공합니다.
June 29th, 2006 at 9:25 pm 2006년 6월 29일에서 오후 9시 25분
Did you pull the download link, or do we have to send an email to you for the beta files? 당신의 다운로드 링크를 끌어 오기, 또는 우리가 그렇게해야 당신이 베타 버전 파일을 이메일을 보내주십시오?
July 3rd, 2006 at 1:53 pm 2006년 7월 3일에서 오후 1시 53분
I can’t find the download link for the beta either. 나는에 대한 링크를 찾을 수없습니다 베타 버전 중 하나를 다운로드합니다.
I do have a couple of questions about version 2.0 for you Angsuman. 질문이 하나 있는데 버전 2.0을 angsuman 커플에 대해 많은 질문을합니다.
1) Will the translated pages be cached in the database somehow? 1)은 캐시 데이터베이스에있는 페이지를 번역 어떤? I can see this creating quite a load on people’- servers if not. 나는이 만들어 볼 수 people' - 서버에 부하를 상당히 그렇지 않으면합니다. I guess you can use WP-Cache if it’s not…. - 캐시를 사용할 수있습니다 백린 아마 그렇지 않을 경우….
2) Will transalted pages have permalinks? 2)는 페이지가 permalinks transalted? It looks like it on your test server, but without being able to really play with it its hard to tell.. 테스트 서버에 그것을 것 같아요,하지만 그것을하지 않고 노는 수 정말로 하드에게 ..
July 3rd, 2006 at 9:13 pm 2006년 7월 3일에서 오후 9시 13분
It’sa excelent plugin but you would have to think to modify plugin for blogs that does not use English language, for example, in my case the Spanish. 우수한 플러그 접속하지만 당신이 이것을 수정할 생각을 영어를 사용하지 않는 플러그 접속에 대한 블로그를 예를 들면, 나의 케이스에서 스페인합니다.
Spanish translator babelfish only two language : french and english. 스페인어 통역 babelfish 단 두 언어 : 프랑스어와 영어.
July 3rd, 2006 at 11:25 pm 2006년 7월 3일에서 오후 11시 25분
I would like to help you on testing the new plugin if only I had the link to download it! 이 시험을받는 데 도움을 싶습니다의 새 플러그인을 다운로드하는 링크가 있었을 경우에만! ^^ ^ ^
July 4th, 2006 at 3:55 am 2006년 7월 4일에서 오전 3시 55분
James, 제임스,
I will send the files to you directly. 나는에 파일을 직접 보낼 것이다.
We are done with the internal testing. 우리는 내부 테스트를 완료합니다.
The only delay is because I am now being forced to go dedicated server route and I am in the middle of choosing a provider and switching. 유일하게 지연은 현재 왜냐하면 나는 강제로 이동 경로를 전용 서버를 선택하는 중간에 나는 공급자 및 전환합니다.
– Angsuman - angsuman
July 4th, 2006 at 4:01 am 2006년 7월 4일에서 오전 4시 1분
Erik, 에릭,
Please check my answers below: 내 답변 아래에 확인하시기 바랍니다 :
Q 1) Will the translated pages be cached in the database somehow? 질문 1)은 캐시 데이터베이스에있는 페이지를 번역 어떤? I can see this creating quite a load on people’- servers if not. 나는이 만들어 볼 수 people' - 서버에 부하를 상당히 그렇지 않으면합니다. I guess you can use WP-Cache if it’s not…. - 캐시를 사용할 수있습니다 백린 아마 그렇지 않을 경우….
A. You can use any php caching system like eAccelerator to cache your pages. 대답처럼 사용할 수있습니다 php 캐싱 시스템 eaccelerator 귀하의 페이지를 캐시합니다.
Even without caching it will not create much load on your servers, based on my experience with the current version of the translator. 캐싱을하지 않습니다없이도 많은 부하를 생성하여 서버를 기반으로 내 경험과 현재 버전의 번역합니다.
Q 2) Will transalted pages have permalinks? 질문 2)는 페이지가 permalinks transalted? It looks like it on your test server, but without being able to really play with it its hard to tell.. 테스트 서버에 그것을 것 같아요,하지만 그것을하지 않고 노는 수 정말로 하드에게 ..
Yes. yes. It will have permalinks, one for each language. 그것은 permalinks, 하나는 각 언어를합니다. Isn’t that sweet 귀엽지 않아요
July 4th, 2006 at 4:03 am 2006년 7월 4일에서 오전 4시 3분
Cinefilo, cinefilo,
Initially I wanted to include the capability to accomodate non-English languages. 를 포함하는 기능을 수용하기 위해 초기에 싶었 아닌 - 영어 언어로합니다. However the release is already overdue and I didn’t want to delay it further. 그러나 릴리스는 이미 연체 및 지연이 더하고 싶지 않았어. I promise support for non-English blogs in the very next version. - 영어 블로그에 대한 지원 약속은 매우 다음 버전 아닌합니다.
July 4th, 2006 at 4:06 am 2006년 7월 4일에서 오전 4시 6분
filippodb,
Wait for few more days. 몇 일간 기다립니다. I am in the middle of changing my server. 중간에 나는 내 서버를 변경합니다.
July 10th, 2006 at 6:50 pm 2006년 7월 10일에서 오후 6시 50분
I can’t wait for it to be released. 그것을 개봉 때까지 기다릴 수없습니다. If you still need any beta tester, count me in. I’ve a few blogs on different servers (v & d servers). 그래도 문제가 어떤 베타 테스터, 카운트 해주세요 나는 몇 블로그를 서로 다른 서버 (승 개발 서버).
July 18th, 2006 at 8:38 pm 7 월 18 일 오후 8시 38분
I’d like to test it - can you send me the download link? 시험을하고 싶습니다 - 다운로드 링크를 보내줄 수 있죠?
Thanks! 감사합니다!
July 26th, 2006 at 5:23 am 2006년 7월 26일에서 오전 5시 23분
Angsuman’s WordPress Translator Plugin Pro Update angsuman의 wordpress 통역 업데이트
This SEO enhanced beauty of a WordPress plugin is coming to your doors very soon. 서재응의 아름다움이 강화 문을 빠른 시일 플러그 접속식이 온다. It is widgetized, works behind a firewall, properly translates your english blog to 8 languages (chinese, french, spanish, german, italian, portuguese, korean and japane… 이 widgetized, 작품 뒤에있는 방화벽을 적절하게 여러분의 영어 번역 블로그를 8 개국어 (중국어, 프랑스어, 스페인어, 독일어, 이탈리아어, 포르투갈어, 한국어 및 japane…
August 6th, 2006 at 7:45 am 8 월 6 일 오전 7시 45분
Has this been released yet? 이번 발표 안 했나요? Could you also please send me a download link for me to try out too? 이 또한 나의 다운로드 링크를 보내주시기 바랍니다 나에게도 사용해보십시오?
http://keith.hostmatrix.org/testbed
August 7th, 2006 at 6:25 am 2006년 8월 7일에서 오전 6시 25분
I will release it tomorrow (August 7th 2006). 그럴 풀어 놓으 내일 (2006년 8월 7일).
August 10th, 2006 at 10:42 am 2006년 8월 10일에서 오전 10시 42분
Hmm… I have been checking for this one for 3 days!! 음… 나는이 검사는 3 일 동안! its still not out??? 는 아직 아웃가?
This version seems to be a solid leap on the previous version.. 이 버전이있는 것 같습니다 고체 도약의 이전 버전 .. cant wait 기다릴 수 없다
August 10th, 2006 at 11:45 am 2006년 8월 10일에서 오전 11시 45분
I have everything ready. 나는 모든 걸 준비합니다. I am still waiting for the final nod from QA. 최종 끄덕에서 나는 여전히 품질 보증을 기다리고있습니다. I am sorry for keeping you all waiting but unless QA is satisfied it wouldn’t be prudent to go ahead. 죄송합니다 여러분 모두 기다리고 유지하는 방법에 대한 품질 보증은 만족하지만 그렇지 않을하지 않는 한 신중을 말하라. And there are lots of features to test and lots of options. 그리고 이미 많은 기능을 테스트하고 많은 옵션을합니다. Yes, it is a major leap over previous version with lots of goodies. 그렇습니다, 그것은 이전 버전과 많은 전공을 뛰어넘는 케이크합니다.
I know I can release it tomorrow. 나도 내일을 출시합니다. But I am wondering if I should give it two more days and go for Monday. 그러나 나는 이틀 더 있을까요? 및 이동을 해보는 게 좋을거야 월요일합니다.
Anyway Monday is a good day for releasing. 아무튼 월요일은 좋은 하루에 방출합니다.
August 11th, 2006 at 3:11 am 2006년 8월 11일에서 오전 3시 11분
Monday it is then!!! 월요일에 그렇다면! will wait for it 그것을 기다립니다
August 14th, 2006 at 10:08 am 2006년 8월 14일에서 오전 10시 8분
Is it released yet?????????????? 이 릴리스 아직 ?????????????? come on! 이리와! tell me it will be out today! 그것은 밖으로 말해 오늘! or that its already out!!! 또는 그 이미 아웃!
August 23rd, 2006 at 9:23 am 2006년 8월 23일에서 오전 9시 23분
I’m anxiously waiting for it to be released as well!! 나는 그것을 개봉을 기다리고 애타게도!
August 23rd, 2006 at 12:43 pm 2006년 8월 23일에서 오후 12시 43분
@Erik & Siddharth, @ 에릭 & siddharth,
I am very sorry I forgot to update this post. 난 정말 죄송합니다 깜빡이 게시물을 업데이 트합니다. It has been 그것은 released 공개 almost a week back and very well received. 거의 1 주일 위로와 아주 잘 받았다. I think (and hope) you will like it too. 내 생각 (그리고 희망) 당신이 너무 좋아합니다.
I am delighted to announce the release of 결과를 발표할의 석방을 기쁘게 생각합니다 Angsuman’s Translator Plugin Pro for WordPress 2.x angsuman의 통역 플러그 접속식 직업에 대한 wordpress 2.x blogs. 블로그합니다. It provides automatic machine translation of your blog in eight different languages - German, Spanish, French, Italian, Portuguese, Japanese, Korean and Chinese. 이것은 자동 기계 번역의 블로그에서 8 개의 서로 다른 언어 - 독일어, 스페인어, 프랑스어, 이탈리아어, 포르투갈어, 일본어, 한국어 및 중국어. If you liked my previous translator plugin then you are going to love it. 좋아하는 나의 이전하는 경우를 사랑하게 될 통역 플러그 접속식 그럼, 당신도합니다. It is search engine optimized, supports WordPress widgets, uses nice permalinks, super-fast (cacheable) and 이 검색 엔진의 최적화를 지원 wordpress 도구를, 이용 니스 permalinks, 슈퍼 - 고속 (캐시)와 lots more 훨씬 더 많은 기능 . 합니다.
August 1st, 2007 at 4:00 pm 2007년 8월 1일은 오후 4시
Dear sir, 친애하는 장군님,
I would like to know is there any automatic translator that can do chinese to english translation? 를 알고 싶습니다 자동으로 번역을 할 수 있습니까 영어 번역하기 위해 중국? Any idea about that? 어떤 아이디어 어때?
Thanks. thanks.
September 3rd, 2007 at 7:29 am 2007년 9월 3일에서 오전 7시 29분
Translator Plugin Gold 통역 플러그 접속식 골드 can easily translate from Chinese to English and other languages combinations too. 중국에서 영어로 쉽게 바꿀 수있다와 다른 프로그래밍 언어의 조합도합니다. Please see the matrix for the 매트릭스를 참조하시기 바랍니다 full list of supported languages from Chinese 중국 전체 목록은 지원되는 언어 . 합니다.