Why Microsoft Vista is Bad & BadVista Good (But FSF Bad)為什麼微軟Vista是壞& badvista好(但金融穩定論壇壞)
I morally support BadVista campaign in as much as it helps educate people that: i在道義上的支持badvista運動,多因為它有助於教育人們:
1. 1 。 Windows Vista is actually a downgrade (from Windows XP or Windows 2000) wherein you are forced to support DRM (for content producers) at your expense (CPU & Memory) forcing you to upgrade your hardware just to get reasonable performance out of Windows Vista ( Windows Vista的其實是一個降級(從Windows XP或Windows 2000 ) ,其中你是被迫支持的DRM (內容製作商)的費用( CPU的&記憶體)迫使您必須升級您的硬件只是為了得到合理的表現出來的Windows Vista ( cost analysis成本分析 ). ) 。
2. 2 。 Microsoft Vista software is not owned by you even after you buy it.微軟Vista的軟件不屬於你,即使您購買。 You enjoy only a restricted license to use the software.你只享有有限制的許可使用該軟件。 You are literally at the mercy of Microsoft.你是從字面上來看,在慈悲的Microsoft 。
3. 3 。 Microsoft Vista operating system doesn’t provide significant improvement over Windows XP to even think about upgrading.微軟Vista作業系統不提供顯著的改善超過Windows XP中甚至認為,關於升級。
4. 4 。 Linux today Linux的今天 presents a提出了一種 much more compelling case更令人信服的理由 as all-round operating system over Windows Vista and even Windows XP and should be strongly considered as the first choice operating system and also for (upgrade)由於各方面的均衡的作業系統比Windows Vista和,甚至Windows XP和應受到強烈視為第一選擇的作業系統,也為(升級) migration移民 . 。
However I do not support FSF (or Richard Stallman) for its hardcore stance against commercial software, which I personally think preaches a thinly veiled communist agenda; but that is a topic for another day.但是我不支持金融穩定論壇(或理查德斯托爾曼)供其頑固立場,反對商業軟件,我個人認為,宣揚一薄含蓄共產主義的議程; ,但這是一個話題的另一天。 So I think linking BadVista campaign with FSF (to support BadVista campaign you have to join FSF which I refuse to do) is a bad move.因此,我認為連接badvista運動與金融穩定論壇(支持badvista運動,您必須加入金融穩定論壇,我拒絕這樣做)是一個壞的動議。 I support BadVista campaign but not FSF.我支持badvista運動,但不是金融穩定論壇。
Filed under提起下 Computer Security計算機安全 , , Enterprise Software企業軟件 , , Fedora 7 Fedora的7 , , Fedora Core 6是Fedora Core 6 , , Headline News頭條新聞 , , Linux Linux的 , , Linux Migration Linux遷移 , , Microsoft微軟 , , Open Source Software開放源碼軟件 , , Vista Vista的 , , Windows在Windows | |
| |
RSS 2.0 2.0 | |
Trackback Trackback跟踪 this Article |此文章|
Email this Article電子郵件此文章
You may also like to read您也可以想讀 |




September 14th, 2007 at 1:48 pm 2007年9月14日在下午1時48分
I also disagree with some of Richard Stallman’s absolutist position, but to call it a “thinly veiled communist agenda” is beneath idiocy.我也同意一些理查德斯托爾曼的絕對地位,但要稱之為“薄含蓄的共產主義議程”是下方idiocy 。 His ideas of freedom are the polar opposite of communism’s state control.他的思想自由是極相反,共產主義的國家控制。
September 16th, 2007 at 8:39 pm 2007年9月16日在下午8時39分
Actually they aren’t much different.其實他們是沒有太大的不同。 Communism wants equality for all and undermines individual enterprise in favor of state.共產主義要人人平等,破壞了個別企業在有利於國家。
Richard actively propagates against profit-making corporations and hopes that all software will eventually be free.理查德積極宣傳反對牟利的公司,並希望所有的軟件,最終會被免費的。 Unfortunately Richard has enough of nest egg to last him a lifetime, most of us don’t.不幸的理查德有足夠的巢卵到最後他一生中,我們大多數人不。
Both of them are against individual entrepreneurship and drive.兩人都對個別的企業精神和驅動器。 Communism wants to achieve equality by sharing the wealth by force.共產主義要實現平等共享的財富,用武力。 Richard believes only in free software which in turn forces corporations out of business and can achieve equality of poor people globally.理查德認為,只有在免費軟件,這反過來又勢力的公司出於商業和可實現平等的貧困人口在全球範圍。
Both of the mindset forgets that human beings will by nature strive to be different ..雙方的心態,忘記了人會的性質,爭取有所不同.. to be better than others, that is what drives them forward everyday.能夠更好地比別人,這是什麼驅動器前進,每天。
From where I am standing both ideas share the same fundamental flaw.從我在哪裡,無論站在思想有著相同的根本缺陷。 Forced equality can never be a solution.被迫平等,絕不能成為解決辦法。
Think about it.想一想。 If the above is not clear enough I can write a more detailed explanation in a separate blog post.如果上述是不夠清楚,我可以寫一個更詳細的解釋,在一個單獨的博客帖子。
September 17th, 2007 at 1:52 pm 2007年9月17日在下午1時52分
What I think you are missing is that there is no controlling state running the free software movement and stifling individual initiative by imposing decisions from above.是什麼,我認為你的失踪是有沒有控制的國家運行的自由軟件運動和扼殺個人的倡議,決定施加從上面。 The phenomenal success of free and open source software clearly shows that there is a dynamic operating outside your conception of free market versus state.驚人的成功,自由和開放源碼軟件清楚地表明,有是一個動態的經營以外的您的構想自由市場的銀兩狀態。 There is also a lot of money being made off of open source; it requires a different business model.也有很多錢,正在起飛的開放源代碼,它需要不同的商業模式。 I currently make a comfortable living showing businesses how to cut costs with open source DBRMSs.我現在作一個舒適的生活,顯示企業如何降低成本與開放源代碼dbrmss 。
Also, take into account that RMS is an ideological extreme.此外,顧及RMS是一個思想極端。 I think most people would agree that there is room for both open source and private business.我相信大多數人都會同意是有空間,雙方的開放源代碼和民營企業。
February 29th, 2008 at 6:45 am 2008年2月29日在上午06時45分
> I think most people would agree that there is room for both open source and private business. >我相信大多數人都會同意是有空間,雙方的開放源代碼和民營企業。
I agree with that position.我同意這一立場。
> What I think you are missing is that there is no controlling state running the free software movement and stifling individual initiative by imposing decisions from above. >什麼,我認為你的失踪是有沒有控制的國家運行的自由軟件運動和扼殺個人的倡議,決定施加從上面。
A state is created when a significant mass of people starts following the directives from a single source or group.一個國家時所建立的顯著大規模的人開始以下的指示,從一個單一的來源或組。 Communism wasn’t initially linked with power either.共產主義是最初沒有聯繫在一起的權力。 They were the opporessed ones before they became the oppressor.它們分別是opporessed的前他們成為壓迫者。