Why Harry Potter Fans Are Outraged On NYT Premature Review? 뉴욕 타임스 해리 포터 팬들은 분노를 왜 조기 검토?
I was reading the outrage of Harry Potter fans regarding the premature review of Harry Potter and the Deathly Hallows book. 해리 포터 팬들을 읽는 전에 대한 분노의 조기 도서에 대한 리뷰를 hallows 해리 포터와 죽음합니다. I had read the review and it contains some spoilers like the meaning of deathly hallows, number of deaths (I am amazed that someone took the pain to actually count it!) etc. Harry Potter fans all over the world are outraged that NYT has released a premature (before official release date) review of Harry Potter and the Deathly Hallows. 나는이 포함되어 읽고 검토하고 죽음의 의미를 같은 일부 spoilers hallows, 숫자의 서거 (나는 누군가가시킨대로 놀라는 고통을 실제로 세어보세요!) 등 해리 포터 팬들이 분노하는 세계의 모든 뉴욕 타임스가 출시되었습니다 못한 (이전 공식 릴리스 날짜)에 대한 리뷰를 해리 포터와 죽음 hallows합니다.
Some of their responses in 중 일부에 대한 답변 NYT blog 뉴욕 타임스 블로그 are: 은 :
“I think it’s important to remember that there was never a contract or an agreement between The Times and Rowling or her publisher.” "나는 생각을 기억하는 것이 중요 계약이나 합의가있다는 절대 사이의 시간과 롤링 또는 그녀의 출판사합니다."
That does NOT give you right to be so disrespectful to Jo Rowling or her fans. 이 권리를 제공하지 않는 롤링 조 또는 그녀에게 너무 무례한 팬들을합니다. I would have thought that a paper, like the New York Times, would have been able to use their common sense to realise how big this is; you’re doing nothing but embarrass yourselves. 나는이 생각을 종이와 같은 뉴욕 타임스,했을 그들의 상식을 실현하는 방법을 사용할 수있습니다 큰 이것은, 당신은 아무것도하지하지만 스스로 부끄럽게한다. You’re proving that you’re no different from the vermin out there, trying to get their name in the headlines for selling the book early. 당신은 당신의 차이가 해충을 증명 밖에서 그들의 이름을 이용하려하는이 책은 초기의 헤드 라인을 판매합니다. So many papers look up the New York Times, but you’re just sinking lower and lower when you disrespect Jo Rowling and her fans. 미국 뉴욕 타임스 신문 고개를 너무 많이,하지만 당신은 단지 롤링 침몰 낮은 및 낮은 경우와 그녀의 팬들 무시하고 조. Stop trying to be the top at everything; have some compassion and sympathy; have some damn respect and patience. 정지가 되려고 상단에 모든 것을 의미하지는 동정심과 연민을 일부; 좀 이런 끈기를 존중하고있습니다.
— Posted by Kelsi - 작성자 : kelsi
I am one of the individuals that emailed protesting the reviewing of the Harry Potter book before Saturday. 나는 그 중 하나를 이메일로 개인의 해리 포터 책을 검토하기 전에 항의하고 토요일합니다. I think that the New York Times could have respected the excitement of their (former) future readers and waited until Saturday to publish the review. 뉴욕 타임스는 내 생각에 그 흥분 수도 있었을 존중 (전) 미래의 독자와 검토 때까지 기다렸다 토요일에 게시합니다. Commenting that the review would have come out on Saturday so the readers could chose not to read the review misses the point. 코멘트를 검토했을가 토요일에 나오하지 않기 때문에, 독자를 읽을 수 요점을 그리워 검토합니다. Given the final copy of the Harry Potter series I would guarantee the readers would not be reading the Times before they finished the book. 해리 포터 시리즈의 마지막 복사본을 제공 나는이 보장되지 않습니다을 읽는 독자가이 책을 완성되기 전에 타임스합니다.
Retired Librarian 은퇴한 사서— Posted by Pam Reid - 작성자 : 팸 리드
The review DID make me want to read the book. 검토 일을하고 나니 그 책을 읽고 싶어합니다. However, I still think the timing was bad and I blame the judgment of the editorial staff. 그러나, 저는 아직도 생각의 타이밍이 나쁘 그리고 난 편집부의 판단을 비난합니다. If a Times employee was shopping for something else,saw HP7 on sale, bought it, gave it to a reviewer from which she wrote a review, The Times STILL could have used editorial judgement to hold off two days to publish it! 직원의 경우에는 타임스는 쇼핑을 뭔가 다른, 본 hp7를 판매, 구매, 준 리뷰 작성자로부터 그것을 쓴 그녀 검토, 시대 여전히 보류를 쓸 수 있어요 이틀 동안의 판단으로 광고 문안을 게시!
— Posted by Carol Z. - 작성자 : 캐럴 z.
These are excuses. 이들은 변명합니다.
We deserve an apology. 우리가 사과를받을 자격합니다.
And, did the reviewer actually read the book within a few hours….. 그리고, 그 몇 시간 내에 그 책을 읽고 리뷰 작성자 사실은… ..
The Times is wrong to have done this. 타임스가 잘못을 한 짓일까.
Apologize 사과
— Posted by P. Mihalick - 작성자 : p. mihalick
The last point is interesting - “And, did the reviewer actually read the book within a few hours…..” 의 마지막 지점이 재미있는 - "그리고, 그 책을 읽고 그 몇 시간 내에 리뷰 작성자 사실은… .."
I don’t know how long the reviewer claimed to have taken to write the review but a 750+ pages tome should take at least 8 hours even for a rapid reader, probably more, speaking from personal experience. 시간을 잘 모르겠 리뷰 작성자 주장을하는 방법을 검토하지만 750 + 페이지를 작성 주문서 최소한 8 시간 소요을 빠른 속도로 독자도, 아마 더 많은, 말하기의 개인적인 경험합니다. Looking at how it published the number of deaths in the book I would suspect a text search function was used, obviously not on the printed copy. 게시하는 방법의 수를보고 죽음의 원인이 그것도 의심이 책을 텍스트 검색 기능을 사용, 분명히에 없다 프린트로 복사합니다. It is very likely, even though they die before they admit it, NYT used the pirated copy available on the internet for the review. 그것은 매우 높습니다, 비록 그들은 죽어 인정하기 전에, 뉴욕 타임스 인터넷을 사용하여 불법 복제를 복사에서 구할 수있습니다 검토합니다.
This is an interesting case where human ethical expectations do not match with the laws of the land. 이것은 인간의 윤리적인 기대에 흥미있는 경우의 법률과 토지가 일치하지 않습니다. As NYT blog stated NYT is under no legal contract from Harry Potter’s publishers and hence what it did was legally ok. 뉴욕 타임스 블로그로 뉴욕 타임스는 어떠한 법적 계약을 밝혔다 해리 포터의 발행인 및 따라서는 법적으로 무슨 일을했는지 확인합니다. They are legally correct. 그들은 합법적으로 수정합니다.
On the other hand Harry Potter readers are outraged at NYT spoiling their anticipation and fun in reading the new tome. 반면에 뉴욕 타임스 못쓰게 해리 포터 독자들은 그들의 기대에 분노와 재미가 독서의 새 주문서합니다. I can understand their sentiments as many have been waiting for several days to get their hands on the book. 그들의 정서를 이해할 수있는 몇 일 사이로 많은 사람들이 기다리고있다 도서에 손을를 얻게합니다. I too like Harry Potter books and have to compulsively read till I finish it. 해리 포터 도서 및처럼 나도이 올 때까지는 끝내라고 읽는가 강제적으로합니다. But then I am always a compulsive reader. 하지만 그때 나는 강압적인 리더는 항상합니다. I can never keep down an interesting story book until I finish it, be it Harry Potter’s latest tome or Superman comics or Batman or Byomkesh Baksi. 나는 재미있는 이야기 도서 엎드리게 수 없을 때까지는 끝내 자고, 그렇게하지 해리 포터의 최신 주문서하거나 만화책이나 배트맨이나 슈퍼맨 byomkesh baksi합니다.
An interesting twist to this case is that Harry Potter’s book has already been made available on the internet in PDF and eBook format on a popular bittorrent site. 재미있는 트위스트을이 사건은 그 해리 포터의 도서는 이미 만들어 인터넷에 파일과 서적에서 구할 수있습니다 빗토런트 사이트에서 인기 형식으로 게재됩니다. So anyone can actually download and read the book much ahead of the release date if they want to. 그래서이 책을 읽는 누구라도 사실은 많이를 다운로드하고 발매일을 앞두고 그들이 원하는 경우가있습니다. Many fans have stated that they do not want to read it from the internet and wait for the hard-copy. 많은 팬들이 진술이 인터넷에서 읽을 싶지 않을를 기다립니다의 하드 - 복사합니다. I admire their allegiance to Ms. Rowling and Bloomsbury publications. 당신을 존경하고 그들의 충성을 Bloomsbury의 출판물 롤링 씨. In the same vein it can be said that readers of NYT can refrain from reading the review. 그것은 같은 맥락이라고 할 수있습니다을 읽는 독자는 자제 뉴욕 타임스는 검토합니다. Case closed. 사건을 종결합니다. However the problem is that NYT didn’t give a spoiler warning to protect its readers from reading the review and discovering that it contains spoilers. 그러나 문제는 뉴욕 타임스 스포일러 경고를 보호하는에게 않았을 읽는 독자로부터 발견을 검토하고 spoilers가 포함되어있습니다. That is their biggest mistake in my humble opinion. 이들의 가장 큰 실수는 나의 겸허한 의견을합니다.
The Harry Potter fans may disagree. 해리 포터 팬들 동의하지 않을 수있습니다. In their comments it was evident that their main grudge was that it was published two days ahead of public release. 그들의 의견을 분명 그것은 그것이 그들의 주요 원한는 공개 앞두고 2 일 출판되었다. That is a point I don’t get. 이 점 이해가 안합니다. My personal advice to such readers, having full sympathy to their pain, is that they should refrain from reading any Harry Potter reviews starting from few weeks before the release date to till after they finished reading the book. 내 개인적인 조언을 그러한 리더, 그들의 고통을 데 완전한 공감을, 문제는 그들이 어떠한 해리 포터의 리뷰 자제해야부터 독서의 릴리스 날짜를 때까지 몇 주 전에이 책을 읽고 그들이 완료합니다.
Filed under 밑에 Fiction 소설 , Harry Potter 해리 포터 , Headline News 헤드 라인 뉴스 | |
| |
RSS 2.0 rss 2.0 | |
Trackback 트랙백 this Article | 이 문서 |
Email this Article 전자 우편이 문서
You may also like to read 같은를 읽을 수있습니다 |



