Cartoon Network is a sick little puppy which forces really poor serials like Pokemon (someone dubbed it as Poke-shit) on its ever dwindling number of hapless viewers. Cartoon Network está um pouco doente cachorro que obriga a que realmente pobres folhetins como Pokemon (apelidado alguém como ele Poke-merda) sobre sua vez diminuir número de telespectadores infeliz. I dare Cartoon Network to show me one, just one, non-brain-dead viewer (obviously excluding Cartoon Network execs) who enjoys Pokemon. Cartoon Network me atrevo a mostrar-me um, apenas um, não-cérebro-morto telespectador (obviamente excluindo Cartoon Network executivos) que goza de Pokemon.

I started watching CN again for Dragon Ball Z. However after CN pulled the stupid stunt of showing only few episodes and repeating it from start, I gave up. Eu comecei a assistir NC novamente para Dragon Ball Z. No entanto após NC puxou o estúpido freiam de mostrar apenas poucos episódios e repeti-lo, desde o seu início, acabei por desistir. It is continuing to repeat few DBZ episodes in infinite loop, while ignoring the most interesting portion of DBZ like Frieza saga and beyond. Trata-se de continuar a repetir alguns episódios DBZ em loop infinito, enquanto ignorando a parte mais interessante da saga DBZ como Frieza e não só.

I think Cartoon Network should finally close its doors as it obviously has nothing interesting to offer to its viewers. Penso Cartoon Network deve finalmente fechar as suas portas, pois evidentemente não tem nada interessante para oferecer aos seus telespectadores. The rendition of Birbal or Vikram & Betal makes me want to puke. A rendição de Birbal ou Vikram & Betal me faz querer puke. It murders the great stories in there with poor animation and dialogs. É o grande assassinatos lá com más notícias na animação e diálogos.

While Dragon Tales are cute, they should really be targeted for under-5 age-groups & probably CN execs. Enquanto Dragon Tales são cute, elas devem realmente ser alvo de abrigo-5-grupos de idade e provavelmente NC executivos. Someone needs to give these hapless execs a clue. Alguém tem de dar a estes executivos infeliz um indício.

There I said it. Lá, disse ele. I am feeling much better now to finally get it off my chest. Estou sentindo muito melhor agora que finalmente eles chegam ao largo meu peito.