Testimonials: What Customers Are Saying About Angsuman’s Translator Plugin Pro for WordPress Blogs声:どのような顧客が…言って約Angsumanの訳者の差込式のプロのWordPressのブログ
§ Translator Contentsトランスレータの内容
These are few samples of actual comments from our customers ofこれらは、いくつかのサンプルを実際に顧客からのコメント Angsuman’s Translator Plugin Pro Angsumanの訳者の差込式のプロ for WordPress blogs.のWordPressのブログです。 Frankly I am overwhelmed by the positive response and support of the blogger community.率直に私は圧倒される肯定的な反応と支持を、 Bloggerのコミュニティです。
Note: Angsuman’s Translator Plugin Pro ( 注記: Angsumanの訳者の差込式のプロ( features 特徴 , 、 get software ソフトウェア ) is a professionally designed plugin which provides automatic machine translation of your blog in eight different languages - German, Spanish, French, Italian, Portuguese, Japanese, Korean and Chinese. )は、洗練されたデザインのプラグインを提供する自動機械翻訳のあなたのブログに8つの異なった言語-ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、ポルトガル語、日本語、韓国語、中国語です。 It is それは search engine optimized 検索エンジン最適化 , supports WordPress widgets, uses nice permalinks, super-fast (cacheable) and lots more. 、 WordPressの仕掛をサポートし、使用して素晴らしいpermalinks 、超高速する( cacheable )とたくさんの他のです。
“Once again I want to thank you for this plugin. "再びしたいこのプラグインをいただきありがとうございます。 Using SlimStats, I can see how many people are using the plugin AND IT’SA LOT ! slimstatsを使用して、私は多くの人々がどのように使用して、差込式とそれはたくさん !
…
I recommended this plugin to a buddy of mine who bought - [[Client Company]]. I’ll keep the referrals up anytime I can. ” - Gregこのプラグインを推奨して私の親友が鉱山who買った-[ [クライアント企業] ]です。私が紹介する、いつでも私に保つことです。 " -グレッグ
“Translator Pro has come a long way in a very small amount of time, and the support is phenomenal . "翻訳のプロが来て長い道のりが非常に少量の時間、およびサポートは驚異的です。 The overall developer responsiveness alone is well worth the $30.” - James全体の開発者の反応だけではよく価値が$ 30です。 " -ジェームズ
“installing was a breeze, it’s up and running and works like a charm! "インストールは簡単で、それを実行して、作品のアップと魔法のように! fast, simple and beneficial to my visitors.” - Lu高速、シンプルかつ有益な私の訪問者です。 " -リュ
“I’m not terribly techy so to me this plugin is great. "私は非常に専門的に私はこのプラグインは素晴らしいです。
…
PS - I’m also going to list your plugin in my resources area so people can get your site easily.” - Greg psの-私はあなたの差込式にも行くのリストは私のリソースを表示してサイトを簡単に入手できるので、人々です。 " -グレッグ
“Thanks for the support "サポートてくれてありがとう
Note: Stick me on your newsletter if you have one.注:ニュースレタースティック私にしている場合は1つです。 ” - Darren, who also sent us a bonus, almost equalling the cost of the plugin, in appreciation. " -ダレン、 w hoお送りいただいてもボーナスは、ほとんどe qualling差込式の費用を、感謝しています。
“Thanks again! Aside from hosting and domain costs, this is the best $30 that I’ve ever spent on my blog. ” - James "再度ありがとう! はさておきよりホスティング、ドメイン費用は、これは私がこれまでで最高の30ドルに費やすブログです。 " -ジェームズ
“Thanks ….Love your translator!” - David "ありがとう… 。愛して翻訳! " -デビッド
“Thank you for your comprehensive answers (they help me understand and give me a lot to think about) and all your hard work.” - Michael " 包括的にお問い合わせいただきありがとうございます回答 (彼らは私を助けてを理解し、多くを考える)と、すべてのハードワークです。 " -マイケル
“PS Thanks for being so involved with this. You’re more involved with your $30 plugin than most shareware developers are with their $50 applications. ” - James " psのようにかかわっていただきありがとうございますこれだよね。君の他の関係して$ 30差込式よりもほとんどが50ドルのシェアウェアの開発者がアプリケーションに最適です。 " -ジェームズ
“Wow..so easy to install - I’m already up and running!!!!” - Ian "わあ..非常に簡単にインストールする-私は既にアップして実行! !!!"-イアン
“Thanks again - I’ve already seen many use the tool to better read my content! ” - Greg "ありがとう再び-私は既に見られるのツールを使用してより多くのコンテンツを読む! " -グレッグ
“The plugin works great. "大きな差込式の作品です。
…
Thanks again for creating such a kick-ass product .” - Greg感謝再びを作成するやっつけようとこのような製品です。 " -グレッグ
“thank you very much for excellent support !!” - JN " 優れたサポートいただき、本当にありがとうございました! ! " -日本人
“Thanks Again - guys like you make the world a much better (and fun) place.” - Greg "ありがとう再び-人のような世界を作るはるかに良い(と楽しい)場所です。 " -グレッグ
“thanks a lot, this plug-in is amazing, and i love how it uses google also :)” - GR "どうもありがとう、このプラグインは素晴らしいし、どのように使用してGoogleのも大好き: ) " -グラム
You canすることができます。 get the software hereソフトウェアを入手して、ここ .です。 Looking forward to hear yourを楽しみにして聞く comments and suggestionsコメントや提案を .です。
Filed under提出されて CMS Software CMSソフトウェア , 、 Googleグーグル , 、 Headline Newsニュースの見出し , 、 Pro BloggingプロBlogging , 、 Technology技術 , 、 Translator Plugin Proトランスレータ差込式のプロ , 、 Webウェブ , 、 Web Services Webサービス , 、 WordPress WordPressの | |
| |
RSS 2.0 RSS 2.0を | |
Email this Article電子メールこの記事
You may also like to readを読むようにすることも可能 |
The comments are currently closed for this post.閉鎖のコメントは現在、この投稿します。




October 14th, 2006 at 4:03 am 2006年10月14日は4:03アム
[...] [...] [...] [...]
October 20th, 2006 at 9:17 am 2006年10月20日9:17アム
[...] Web, WordPress, WebLog, Web Services, How To, Headline News, Translator Plugin Pro | | RSS 2.0 | Trackback this Article | Email thisArticle [...] [...]網、 WordPress 、ウェブログ、ウェブのサービスを、どのように、ニュースの見出し、トランスレータ差込式のプロなさい| | RSS 2.0 |トラックバックこの記事|電子メールのthisArticle [...]
October 23rd, 2006 at 12:35 pm 2006年10月23日は12:35 pmの
[...] Web, WordPress, WebLog, Web Services, Google, Headline News, Translator Plugin Pro | | RSS 2.0 | Trackback this Article | Email thisArticle [...] [...]網、 WordPress 、ウェブログ、ウェブサービスでは、 Google 、ニュースの見出し、トランスレータ差込式のプロなさい| | RSS 2.0 |トラックバックこの記事|電子メールのthisArticle [...]