A web based pilot program is currently underway to rapidly determine the eligibility of a worker to work legally in US.基於Web的試點方案,是目前正在進行的迅速確定的資格,一名工人合法工作在美國。

Under the “Basic Pilot Program,” employers enter a person’s name, birth date and other data on a website.根據“基本試驗計劃” ,雇主輸入一個人的姓名,出生日期和其他數據在某個網站上。 The information is then run through databases maintained by the Social Security Administration and US Citizenship and Immigration Services.信息是,然後運行,通過維持數據庫的社會保障政府和美國公民及移民服務。

Employers never learn if the individual might be in the country illegally.雇主從來沒有了解,如果個人可能在該國的非法入境者。 They simply get a “yes” or “no” on the person’s work status.他們只是得到一個“是”或“否”對人的工作狀態。

Applicants can appeal if they disagree with the results.申請人可以提出上訴,如果他們不同意的結果。 The program doesn’t include fingerprint or other biometric checks to determine if applicants are using someone else’s Social Security number or name.該計劃並不包括指紋或其他生物識別檢查,以確定申請人如在使用別人的社會安全號碼或姓名。 Ideally, the checks would eventually include a photo identification card supplied by the Social Security Administration.理想的情況下,檢查,最終將包括一個有照片的身份證明卡所提供的社會保障,政府當局。 But the agency has estimated it could take at least $4 billion to produce such cards.但該機構估計,可能需要至少40億美元生產這種卡。

Source:資料來源: Wired News有線新聞

There are still chances of forgery as people can impersonate as someone else and arrive with their documents.仍然有機會,偽造,人們可以冒充為別人到達與他們的證件。 Also it is not known about the rate of false positives.此外,目前還不知道有關率假陽性。 False positives may seriously deter legal workers from joining the workforce.假陽性可能會嚴重阻止法律工作者加入勞動市場。

Such services may also be subject to man-in-the-middle attacks.這種服務也可能受到人為的,在該中間人攻擊。 The consequences of which could be enormous.後果可能是巨大的。

Overall I think it is a step in the right direction.整體我認為這是一個正確方向邁出的一步。 We need such a system for India too.我們需要這樣一個制度,印度也。