Web based Immigration Checks for Companies Sur le Web Les contrôles d'immigration pour les entreprises
A web based pilot program is currently underway to rapidly determine the eligibility of a worker to work legally in US. Un site pilote est actuellement en cours pour déterminer rapidement l'éligibilité d'un travailleur de travailler légalement aux États-Unis.
Under the “Basic Pilot Program,” employers enter a person’s name, birth date and other data on a website. Dans le cadre du "Programme pilote de base," les employeurs entrer le nom d'une personne, la date de naissance et d'autres données sur un site Web. The information is then run through databases maintained by the Social Security Administration and US Citizenship and Immigration Services. L'information est alors lancée par le biais de bases de données mis à jour par la sécurité sociale et l'administration US Citizenship and Immigration Services.
Employers never learn if the individual might be in the country illegally. Les employeurs ne jamais savoir si la personne pourrait être dans le pays illégalement. They simply get a “yes” or “no” on the person’s work status. Elles se bornent à obtenir un "oui" ou par "non" sur la personne de travail.
Applicants can appeal if they disagree with the results. Les candidats peuvent faire appel s'ils sont en désaccord avec les résultats. The program doesn’t include fingerprint or other biometric checks to determine if applicants are using someone else’s Social Security number or name. Le programme ne comprend pas d'empreintes digitales ou d'autres contrôles biométriques afin de déterminer si les candidats sont quelqu'un d'autre en utilisant son numéro de sécurité sociale ou le nom. Ideally, the checks would eventually include a photo identification card supplied by the Social Security Administration. Idéalement, les contrôles seraient éventuellement inclure une carte d'identité avec photo fournie par l'Administration de la sécurité sociale. But the agency has estimated it could take at least $4 billion to produce such cards. Mais l'agence a estimé qu'il pourrait prendre au moins 4 milliards de dollars pour produire ces cartes.
Source: Wired News Wired News
There are still chances of forgery as people can impersonate as someone else and arrive with their documents. Il ya encore des chances de falsification que les gens peuvent usurper l'identité de quelqu'un d'autre et arrivent avec leurs documents. Also it is not known about the rate of false positives. En outre, il n'est pas connu sur le taux de faux positifs. False positives may seriously deter legal workers from joining the workforce. Faux positifs mai sérieusement dissuader des travailleurs juridiques de la main d'œuvre.
Such services may also be subject to man-in-the-middle attacks. Ces services mai également faire l'objet d'un man-in-the-middle attaques. The consequences of which could be enormous. Dont les conséquences pourraient être énormes.
Overall I think it is a step in the right direction. L'ensemble, je pense que c'est un pas dans la bonne direction. We need such a system for India too. Nous avons besoin d'un tel système pour l'Inde.
Filed under Classé sous Computer Security La sécurité informatique , Headline News Headline News , India Inde , Technology Technologie , USA États-Unis , Web | |
| |
RSS 2.0 RSS 2,0 | |
Trackback this Article | cet article |
Email this Article Envoyer cet article
You may also like to read Vous mai également à lire |




































May 1st, 2006 at 9:51 pm Mai 1st, 2006 at 9:51 pm
MANY HISPANICS OPPOSE ILLEGAL IMMIGRATION BOYCOTT De nombreux Hispaniques s'opposer à l'immigration clandestine boycott
by MONTANA NEWS ASSOCIATION par montana News Association
by Jim Kouri, CPP par Jim Kouri, RPC
Saturday April 29, 2006 Samedi avril 29, 2006
Recent nationwide street demonstrations by illegal aliens and their supporters, demanding amnesty for 12 million or more illegal immigrants, have been portrayed in the media as representing the views of all Hispanics in the US Les récentes manifestations de rue au niveau national par les étrangers en situation irrégulière et ceux qui les soutiennent, demandent l'amnistie pour les 12 millions ou plus de personnes en situation irrégulière, ont été omniprésentes dans les médias comme représentant l'opinion de tous les Hispaniques aux États-Unis
However, according to opinion polls, including one conducted by the Pew Hispanic Center, Americans are divided on the issue with 53% saying that people who are in the US illegally should be required to go home. Toutefois, selon les sondages d'opinion, notamment celle menée par le Pew Hispanic Center, les Américains sont divisés sur la question avec 53% déclarant que les personnes qui sont aux États-Unis illégalement devraient être tenus de rentrer chez eux. According to the Pew Study, a growing number also believe that illegal immigrants are a burden to the country, taking jobs and housing and creating strains on the health care system. Selon l'étude Pew, un nombre croissant pensons également que les immigrants illégaux sont un fardeau pour le pays, en prenant l'emploi et le logement et la création de souches sur le système de soins de santé.
These facts reflect the position of many Hispanic-Americans — citizens, legal immigrants and the children of immigrants — who strongly oppose amnesty for illegal aliens and support enforcement of US immigration laws. Ces faits reflètent la position de nombreux hispano-américains - les citoyens, les immigrants légaux et les enfants d'immigrés - qui s'opposent fermement à l'amnistie pour les étrangers en situation irrégulière et l'exécution des ordonnances alimentaires des États-Unis les lois sur l'immigration.
In response to the hundreds of thousands of illegal aliens who have been marching under the Mexican flag demanding to be rewarded for having violated US mmigration law, a new coalition has been formed to accurately represent Hispanics in the US who work hard, play by the rules and want the opportunity to see their own kids get ahead. En réponse aux centaines de milliers d'étrangers en situation irrégulière qui ont été en marche dans le cadre du drapeau mexicain exigeant d'être récompensés pour avoir violé la loi US mmigration, une nouvelle coalition a été formée pour représenter avec précision les Hispaniques aux États-Unis qui travaillent dur, respectent les règles du jeu et veulent avoir la possibilité de voir leurs propres enfants à aller de l'avant. Known as “You Don’t Speak for Me,” the coalition aims to dispel the impression that the people out on the streets represent the views of all Hispanic-Americans. Connu sous le nom de "vous ne parlez pas pour moi», la coalition vise à dissiper l'impression que les gens dans les rues représentent les vues de tous les hispano-américains.
“Politicians and the media seem to believe that Hispanic-Americans hold a monolithic view on the subject of immigration,” said Peter Nunez, a former Assistant Secretary of the Treasury and a spokesman for the group. «Les hommes politiques et les médias semblent croire que les Américains hispaniques-tenir une vue monolithique sur la question de l'immigration», a déclaré Peter Nunez, un ancien secrétaire adjoint du Trésor et un porte-parole pour le groupe.
“In fact, millions of Hispanic-Americans — including many who have gone through the immigration process the right way — are offended by the demands being made by people who have broken our nation’s laws. "En fait, des millions d'hispano-américains - dont de nombreux qui sont passés par le processus d'immigration dans le bon sens - sont choqués par les demandes faites par les personnes qui ont brisé notre nation de lois. We are even more offended that the views of Hispanic citizens are not being accurately portrayed,” he said. Nous sommes encore plus choqué que les opinions des citoyens hispaniques ne sont pas décrits avec précision », at-il dit.
The “You Don’t Speak for Me” coalition supports the strengthening and enforcement of US immigration laws, including manpower and barriers along the US-Mexico border, denial of non-emergency benefits and services to people who are in the country illegally, and vigorous enforcement against businesses that hire illegal aliens. Le "vous ne parlez pas pour moi" coalition appuie le renforcement et l'application des lois sur l'immigration des États-Unis, y compris la main-d'œuvre et les obstacles le long de la frontière américano-mexicaine, le refus de non-prestations d'urgence et des services aux personnes qui sont illégalement dans le pays, et une mise en œuvre rigoureuse contre les entreprises qui embauchent des étrangers en situation irrégulière.
“Hispanic-Americans are often the people who are harmed the most by our government’s failure to enforce our immigration laws,” Nunez said. "Hispano-américains sont souvent les personnes qui sont les plus lésés par notre gouvernement n'a pas à faire respecter nos lois sur l'immigration», a déclaré Nunez.
“More often than not, it’s our jobs, our social services, and the education of our children that are most adversely affected by illegal immigration. "Plus souvent qu'autrement, ce sont nos emplois, nos services sociaux et l'éducation de nos enfants qui sont les plus durement touchés par l'immigration clandestine. A massive illegal alien amnesty, with millions more relatives being allowed to enter the country, followed by what will likely be an even greater wave of illegal immigration will de devastating to the country and particularly to Hispanic citizens.” Un étranger en situation irrégulière massives d'amnistie, avec des millions d'autres parents d'être autorisé à entrer dans le pays, suivie par ce qui sera probablement encore plus une vague de l'immigration clandestine de dévastatrice pour le pays et en particulier aux citoyens hispaniques. "
With another round of illegal immigrant demonstrations scheduled for May 1, “You Don’t Speak for Me” is urging the media to portray fairly the views of Hispanic-Americans on this issue. Avec une nouvelle série de manifestations d'immigrants illégaux prévue pour Mai 1, "vous ne parlez pas pour moi» invite les médias à représenter équitablement les vues des hispano-américains sur cette question. “You Don’t Speak for Me” spokespeople around the nation are available to speak to the media to present a balanced picture of Hispanic-American views on illegal immigration and amnesty for illegal aliens. "Vous ne parlez pas pour moi" porte-parole autour de la nation sont disponibles pour parler aux médias de présenter une image équilibrée de hispano-américaine de vues sur l'immigration clandestine et l'amnistie pour les étrangers en situation irrégulière.