Harry Potter And The Deathly Hollows: Voldy Got Moldy… Harry Potter y el Deathly huecos: Voldy Got moho…
I have to say Mrs. JK Rowling loves her Harry Potter fanbase too much and listens not only to their requests but their humors too. He de decir Sra JK Rowling ama a su Harry Potter fanbase demasiado y escucha no sólo a sus peticiones, sino también sus humores. Spoilers ahead…. Saboteadores por delante…. you have been warned. se le ha advertido.
So as Voldy gets moldy, let’s have some fun with the new Potter book. Así como se Voldy mohoso, vamos a pasar un buen rato con el nuevo libro de Potter. A book where finally all the inconsistencies and riddles have been adequately explained like Dumby’s death, a secret crush and more. Un libro que finalmente todas las contradicciones y los enigmas se han explicado adecuadamente como la muerte de Dumby, un secreto aplastar y mucho más.
What I like about Rowling’s book are that they never fail to be engrossing (except probably the last one which I didn’t like particularly), keeping you awake for hours at night till finished. Lo que me gusta de Rowling el libro son que nunca dejará de ser engrossing (excepto probablemente la última de ellas que no me gustó especialmente), manteniendo despierto durante horas por la noche hasta que haya terminado. I have feeling you will all enjoy Harry-Voldy’s latest and final saga and its engrossing but rather convoluted finale. Tengo sensación de que todos ustedes disfrutar de Harry-Voldy la última y definitiva y su saga engrossing sino tortuoso final.
Rowling has bowed to her fans wishes and created an ending which any Harry Potter fan would love. Rowling ha cedido a sus fans y desea crear un final que cualquier fan de Harry Potter encantaría. She is such a tease Ella es una de esas tease ![]()
Apparently Rowling’s army of lawyers have been less vigilant this time as the internet is flooded with leaks of report. Al parecer, Rowling del ejército de abogados han sido menos vigilantes en esta ocasión como el Internet se inunda con las fugas de memoria. You too have heard about it, haven’t you? Ustedes también han oído hablar de él, no usted?
So just as a teaser think about all the questions you want answered going into this book. Por lo tanto, del mismo modo que un teaser pensar en todas las preguntas que quiera responde a entrar en este libro. My questions in no particular order were: Mis preguntas en ningún orden particular fueron los siguientes:
1. Is Snape the bad guy as projected? Snape es el malo en función de las previsiones?
2. Why did someone apparently as intelligent as Dumbledore die so lamely in the hands of Draco / Snape? ¿Por qué alguien como aparentemente inteligente como para que Dumbledore muere lamely en manos de Draco / Snape?
3. Does Harry / Ron / Hermione gets killed? ¿Harry / Ron / Hermione se mataron?
All of mine were answered and more. Todas las minas fueron respondidas y mucho más.
Are you waiting in line for a book? ¿Está esperando en línea para un libro?
BTW: Do you think the “bitch” word is suitable for a childrens book? BTW: ¿Cree usted que la "perra" es la palabra adecuada para un libro para niños? Didn’t we all like the Ruddy Hell’s and Blimey? ¿No estamos todos, como el Ruddy Hell's y Blimey?
Filed under Filed under Harry Potter Harry Potter , Humor , Web | |
| |
RSS 2.0 RSS 2,0 | |
Trackback this Article | este artículo |
Email this Article Enviar artículo
You may also like to read También puede leer |




July 23rd, 2007 at 3:02 am 23 de Julio, 2007 a las 3:02 am
Sure did like this books (apart for some lengthy bits in the middle) and yes, it did keep me awake nearly all night. Claro, como hizo esta libros (aparte de algunos bits de largo en el centro) y sí, sí que me mantienen despierto casi toda la noche. Lots was answered, the end of Harry, Voldy - both, or none, or one, or….?! Mucha fue respondida, el final de Harry, Voldy - ambos, o ninguno, o uno, o….?! pretty good. bastante bueno. And the end to the end Y al final hasta el final
Anyway - to your question: Is “bitch” a suitable word for a childrens book. En cualquier caso - a su pregunta: ¿ "perra" una palabra adecuada para un libro para niños. Well, to call this last book a childrens book is (as Ron would put it) MENTAL. Bueno, a llamar a este último libro un libro es para niños (como Ron lo pondría) MENTAL. Not a childrens book at all!! No es un libro para niños en todo! Parental Guidance urgently required. La orientación a los padres necesitan con urgencia. And as to the word “bitch”. Y en cuanto a la palabra "perra". You surely must be an American to ask such a question - not worried about the graphic desciption of most painful torture and deaths - but at the word bitch…, which is - let’s says - more than suitable at that moment, with that happening, in that situation. Usted sin duda debe ser un americano a preguntar esta cuestión - no preocupados por la descripción gráfica más dolorosos de tortura y muertes -, sino en la palabra puta…, que es - vamos a dice - más que adecuado en ese momento, con el que pasa , En esa situación.
July 23rd, 2007 at 12:46 pm 23 de Julio, 2007 a las 12:46 pm
Well said. Bien dicho. Come to think of it there were lots of dead bodies lying around in Ministry of Magic. Ahora que lo pienso que hay un montón de cadáveres en torno a mentir Ministerio de la Magia. Harry Potter is interesting in that the books were initially targeted for children. Harry Potter es interesante en los libros que fueron inicialmente fijados para los niños. It was one of her primary objectives - to make children read more. Se trata de uno de sus principales objetivos - para que los niños leer más. So you have words like ruddy for bloody and other weird euphemisms. Así que tienes palabras como Ruddy para sangrientos y otros extraños eufemismos. However as Harry grew so did the language to an extent. Sin embargo Harry creció como también lo hizo el lenguaje en un grado. In the end it is very much a teenage and adult book. Al fin y al cabo es en gran medida de adolescentes y adultos libro.
July 24th, 2007 at 6:29 pm 24 de julio de 2007, a las 6:29 pm
it doesnt matter kids use the word bitch all the time so what it is a book gimmie a break cuestión que no funciona para niños uso de la palabra perra todo el tiempo para lo que es un libro gimmie un descanso
July 29th, 2007 at 2:32 pm 29 de julio de 2007, a las 2:32 pm
i disagree, this is the only one that kept me up 2 nights in a row: imma slow reader too. No estoy de acuerdo, esta es la única que me mantuvieron hasta 2 noches en una fila: Imma lector demasiado lento. Rowling did not bow the whole thing was planned from the start (too many supporting strings to break and edit for a fanbase that was nonexistant during the creation of the first in the series) Rowling no proa toda la cosa se había previsto desde el principio (demasiados apoyo para romper las cadenas y editar un fanbase que se nonexistant durante la creación del primero de la serie)
questions: answered by my opinion and belief only preguntas: responde por mi opinión y de creencias sólo
1 snape was the good guy: held to dubledore’s plan once he started paying any attention to dumbledore 1 snape era el buen chico: celebró a dubledore del plan una vez que comenzó a pagar cualquier atención a Dumbledore
2 i agree that it was a lame death the answer lies only in JK Rowlings attempt to create the plot that twisted so many times, a few things werent as good as they could have with a more subtle plot like that of the lord of the rings books and so one 2 Estoy de acuerdo en que se trataba de una muerte lame la respuesta se encuentra sólo a JK Rowlings intento de crear la trama retorcida que tantas veces, algunas cosas werent tan buena como la que podría tener con una trama más sutil como la de El Señor de los Anillos libros y por lo que una
3 in the epilogue it states that harry, ron and hermione live 19 years after voldemort died 3 en el epílogo se afirma que Harry, Ron y Hermione en vivo 19 años después murió Voldemort
-why list questions to which you have answers? - la razón por la lista de preguntas a las que usted tiene respuestas?
-the word bitch was used in such a way that mothers (if understanding of the plot) would most likely agree that it was a passable part of the text and essential for the mood of the scene: loyalty to eachother and a gathering of good (love) vs. evil (voldemort and/or deatheaters) in the most magical place in the plot (hogwarts) - la palabra puta se utiliza de tal manera que las madres (si la comprensión de la trama) lo más probable de acuerdo en que se trataba de una parte transitable del texto y es esencial para el humor de la escena: la fidelidad a sí y un encuentro de buena ( amor) vs mal (Voldemort y / o deatheaters) en el lugar más mágico de la parcela (Hogwarts)
August 2nd, 2007 at 11:44 am 2 de agosto de 2007, a las 11:44 am
it is more like an adult book and i did stay up all night reading it but i finaly finished it yay befor my mum and dad which i am pround of.The ending aswell was very good i thought. es más como un adulto libro y lo hice hasta quedarse toda la noche leyendo, pero finalmente terminó yay Antes mi mamá y papá que estoy pround of.The que terminó como así fue muy buena i pensamiento. I was suprised when i read that the word “bitch” was used but it does go with the scene and the mood that was set. Me sorprendí cuando leí que la palabra "puta" se utiliza pero sí ir con la escena y el humor que se estableció. The only bad thing about the book was that it is the last one but i am hoping that maybe she will do a book on what happend befor Harry was born but if she does i think she shold have a well deserved rest.Hope everyone liked HP as much as me. La única cosa mala sobre el libro es que es la última de ellas, pero estoy esperando que quizá le hará un libro sobre lo que ha ocurrido Antes Harry nació, pero si lo hace creo que shold tienen una bien merecida rest.Hope todos gustado HP tanto como yo.
Peace Out Paz Out
August 4th, 2007 at 2:05 pm 4 de Agosto, 2007 a las 2:05 pm
i love this book! i love este libro! i did stay up all night to finish it! Lo hice estar toda la noche para terminarlo! the word bitch was used in a sutibla [sorry for my spelling] situation la palabra puta se utilizó en un sutibla [disculpas por mi ortografía] situación
August 6th, 2007 at 1:46 am 6 de agosto de 2007, a las 1:46 am
I loved the last Harry Potter’s book and couldn’t put it down once I startes reading it, but one question remains.. Me encantó el último Harry Potter y el libro no podía ponerla hacia abajo una vez me startes lectura, pero sigue siendo una cuestión ..
How comes Harry’s parents die when Snape comes to Dumbledore to warn him and ask him to protect the family? ¿Cómo viene Harry's padres mueren cuando llega Snape a Dumbledore para advertir a él y le invito a proteger a la familia?
From the recount of Voldemort’s attack, it doesn’t look like the Potters know about him coming..” no wands, no order of the phoenix nearby to help..”. Desde el recuento de el ataque de Voldemort, no se ve como el saber acerca de Potter le viene .. "no wands, no Orden del Fénix cerca para ayudar a ..". So basically Dumbledore knows what is going to happen and doesn’ t do anything to pretent it? Así que, en principio Dumbledore sabe qué va a pasar y doesn "t hacer nada para pretent?
I find this part of the book very unclear..Any thoughts on that, please let me know.. Creo que esta parte del libro muy claro .. Cualquier pensamiento en que, por favor hágamelo saber ..
August 7th, 2007 at 1:29 pm 7 de Agosto, 2007 a las 1:29 pm
I also agree that the word “bitch” was acceptable and Harry Potter has turned from being a children’s book to a teenage/adult book as the character Harry has grown. También estoy de acuerdo en que la palabra "perra" es aceptable y Harry Potter se ha convertido de ser un libro para niños a un adolescente / adulto libro como el personaje de Harry ha crecido. I extremely enjoyed the final book and was highly satisfied by the way in which JK Rowling managed to keep Harry (Ron and Hermione also) alive without it becoming a very predictable and banal ending. I sumamente disfrutado el último libro y estaba muy satisfecho por la forma en que JK Rowling conseguido mantener Harry (Ron y Hermione también) vivo sin que se convierta en un muy predecible y banal que termina. But was it just me or did most people find the names of Harry Potter’s children disturbing?- naming two of his children after his dead parents and one after two former headmasters of Hogwarts. Pero ¿es justo o me hicieron la mayoría de las personas a encontrar los nombres de Harry Potter los niños de inquietante? - Nombrar a dos de sus hijos después de sus padres muertos y uno después de dos antiguos directores de Hogwarts. Why couldn’t Harry and Ginny think of names of their own? ¿Por qué no podía Harry y Ginny pensar en los nombres de sus propios? Why didn’t poor Fred Weasley and Sirius Black get a child named after then? ¿Por qué no pobres Fred Weasley y Sirius Negro obtener un nombre de niño entonces? - Since they were very important also in Harry and Ginny’s lives. -- Desde que eran muy importantes también en Harry y Ginny la vida.
August 7th, 2007 at 2:27 pm 7 de Agosto, 2007 a las 2:27 pm
Lily and James Potter knew that Lord Voldemort was looking for them. Lily y James Potter sabía que Lord Voldemort estaba buscando para ellos. They were in hiding! Ellos estaban en la clandestinidad! And the reason they weren’t expecting voldemort and therefore not prepared for his attack (no wands and no members of the Order of Phoenix close by) was that they were under the protection of the fidelius charm. Y la razón por la que no se esperaba y, por tanto, Voldemort no estaba preparado para su ataque (no wands y no miembros de la Orden del Fénix cerca de) que estaban bajo la protección de la fidelius encanto. The fidelius charm prevents anyone from entering the house or discovering the subjects of the fidelius charm unless the secret keeper chooses to inform someone of their whereabouts and the charm therefore is broken (that person is able to enter the house). El encanto fidelius nadie impide la entrada de la casa o descubrir los temas de la fidelius encanto secreto a menos que el poseedor decide informar a alguien de su paradero y el encanto se rompe, por tanto, (esa persona es capaz de entrar en la casa). Peter Pettigrew (wormtail) was the Potters secret keeper and he betrayed them to Lord Voldemort but as the final book explains in the recount of Lord Voldemort’s attack, the Potters did not know of wormtail’s betrayal. Peter Pettigrew (wormtail) fue el guardián secreto Potter y traicionado a Lord Voldemort, sino como el último libro explica en el recuento de Lord Voldemort del ataque, los Potter no sabía de wormtail la traición. I hope this clears everything up for you! Espero que este borra todo por usted!
August 22nd, 2007 at 5:49 am 22 de Agosto, 2007 a las 5:49 am
Dear Heather, Estimado / a Heather,
Thank you for your explanation.It all makes sense now. Gracias por su explanation.It todo tiene sentido ahora.
Would you also have any explanation on the charm that Harry Potter’s mum cast to protect him as I cannot understand how other parents in the story just watched their children die when Harry’s mum managed to save him. ¿Usted también tiene ninguna explicación sobre el encanto de Harry Potter que la madre emitidos para proteger lo que no puedo entender cómo otros padres en la historia sólo vio morir a sus hijos cuando la madre de Harry consiguió salvar él. I thought the answer to his survival was going to be the fact that the 3 deathly hallows had somehow succeeded in reaching in craddle before Voldemort’s coming, but it looks like it is just ” a spell” from his mother that saved him. Pensé que la respuesta a su supervivencia iba a ser el hecho de que el 3 deathly Hallows de alguna manera había logrado alcanzar en cuna antes de la venida de Voldemort, pero parece que no es más que "un hechizo" de su madre que salvó a él. That’s simple? Eso es simple?
August 22nd, 2007 at 5:07 pm 22 de Agosto, 2007 a las 5:07 pm
you people r sometimes r soooo over pertective!!!! que a veces la gente r r soooo más pertective! I mean come on, to me a word is a word!!! Me refiero a venir, a mí una palabra es una palabra! The word “bitch” fits sooooo well in the situtation!!!! La palabra "perra" sooooo encaja bien en el situtation! If your daughter could die any second i’m sure you would call the lady killing her a bitch!!!! Si su hija podría morir en cualquier momento estoy seguro de que se llame a la dama de su muerte una perra! I still thinks it’sa children’s book because they’re aren’t that bad of things in the book!!! ¿Todavía piensa que es un libro para niños porque no son tan malo de las cosas en el libro! yeah, they use words like “bitch” but in my opinion Deathly Halllows is still a children’s book!!!!!!!!!!! yeah, utilizan palabras como "perra" pero en mi opinión Deathly Halllows es todavía un libro para niños !!!!!!!!!!!
August 22nd, 2007 at 5:09 pm 22 de Agosto, 2007 a las 5:09 pm
But still thanks for the rest of the article!!!! Pero aún gracias para el resto del artículo! It was a good one!!! Se trata de una buena! BUT…i also don’t agree with the part a bout the 6th Harry Potter book!!!! PERO… yo también no estoy de acuerdo con el parte un combate el 6 º libro de Harry Potter! I loved it!!!! Me encantó! But that’s just me!!!!!! Pero eso es sólo me !!!!!!
- Maria (Again)!!!!!!!! -- Maria (Una vez más )!!!!!!!!
August 23rd, 2007 at 2:16 pm Agosto 23 de 2007 a las 2:16 pm
Yes, it is a common word. Sí, es una palabra común. But using it in semi-children’s literature… was interesting, especially as the word is probably demeaning to women in general. Pero usarlo en semifinales de la literatura infantil… es interesante, sobre todo porque la palabra es, probablemente, degradante para las mujeres en general. The word hoever fits well the contest. La palabra Hoever encaja muy bien el concurso.
Oh yes, and I learned one thing too. Oh sí, y he aprendido una cosa demasiado. You should never laugh during a wand fight, you would better spend the time repeating - avada kedavra… Nunca debe reír durante una varita lucha, lo haría mejor gastar el tiempo repitiendo - avada kedavra…
September 3rd, 2007 at 8:06 am 3 de septiembre de 2007, a las 8:06 am
Just a few things I want to comment on. Sólo un par de cosas que quiero comentar.
Unless you’ve never had the fortune of knowing your parents, and then you have a family of your own, its ridiculous and judgmental to think its “disturbing” to name your children after your parents. A menos que usted nunca ha tenido la fortuna de conocer a sus padres y, a continuación, usted tiene una familia de su propio, su ridículo y sentencioso a pensar su "inquietante" para nombrar a sus hijos después de sus padres. Without getting too personal, I know where Harry’s character was coming from. Sin entrar demasiado personal, sé que el carácter de Harry estaba llegando.
And as for the names Albus and Severus…it’s the least he and Ginny could do, considereing those were probably the two men who did the most to keep Harry alive. Y como los nombres de Albus y Severo… es lo menos que él y Ginny podía hacer, considereing esos fueron probablemente los dos hombres que hicieron la mayoría para mantener con vida a Harry.
And maybe by now you will have discovered that George Weasley named his first son after his dead twin. Y puede que por ahora se han descubierto que George Weasley nombrado su primer hijo después de su gemelo muerto.
Bitch. It’sa word. Se trata de una palabra. Get over it. Obtenga del mismo. Who cares if its demeaning to women? Que le importa si su degradante para las mujeres? Its not like JKR is on some campaign promoting the world-wide usage of the word and telling parents it should be the first thing out of their toddlers’ mouths. Su JKR no es como en algunos la promoción de la campaña en todo el mundo el uso de la palabra y decir a los padres que debe ser la primera cosa fuera de sus niños' boca. Given what was going on in the scene, I thought Molly’s language was quite reserved. Habida cuenta de lo que estaba sucediendo en la escena, he pensado Molly's idioma era muy reservado.
Just because this book didnt have “bad” things happen, doesnt mean that it was a children’s book. Sólo porque este libro didnt tener "mala" que las cosas sucedan, no funciona quiere decir que se trata de un libro para niños. It was not. No fue. The themes in the book and the thought processes along with them were not the same as we saw in the Sorcerer’s/Philosopher’s Stone. Los temas en el libro y los procesos de pensamiento junto a ellos no eran los mismos que vimos en el Sorcerer's / piedra filosofal. I would never let my preteen read this book, but maybe that is just the bitch in me. Yo nunca dejar que mi hijo lea este libro, pero quizá es sólo que la puta en mí.