Ultimate Human Computer Interface - Mind Control: Research on Mind Control & Thought Reading最終人類的計算機接口-精神控制:研究精神控制,思想與讀
Imagine the best way to give dictation (without spelling mistakes) or to program without typing and that pesky carpal tunnel syndrome - by pure mind control alone.想像的最佳途徑,讓聽寫(不含拼寫錯誤) ,或以程序沒有打字和討厭的腕隧道症候群-由單純的精神控制。 Scientists at Brown University and Cyberkinetics Neurotechnology Systems (and others) have made this possible; as published last week in Nature .科學家在布朗大學和cyberkinetics neurotechnology系統(和其他人)有這樣的可能;上週公佈的性質 。 The application of this technology boggles imagination.應用這項技術boggles的想像力。
Nagle, a 26-year-old quadriplegic, was hooked up to a computer via an implant smaller than an aspirin that sits on top of his brain and reads electrical patterns. nagle ,今年26歲的四肢癱瘓,是連接到電腦上,通過植入小於1阿司匹林之上的頂端他的大腦,並讀取電器模式。 Using that technology, he learned how to move a cursor around a screen, play simple games, control a robotic arm, and even - couch potatoes, prepare to gasp in awe - turn his brain into a TV remote control.使用該技術,他學會了如何移動光標在屏幕周圍,發揮簡單的遊戲,控制機械臂,甚至-沙發土豆,準備在讚歎敬畏-把他的大腦成為一個電視的遠程控制。 All while chatting amiably with the researchers.所有聊天amiably與研究。 He even learned how to perform these tasks in less time than the average PC owner spends installing Microsoft Windows.他甚至學會了如何執行這些任務在更短的時間,比平均的PC擁有花安裝Microsoft Windows 。 Imagine what Dr. Stephen Hawkins can do with it!試想博士斯蒂芬霍金斯可以用它做!
The technology can enable a hooked-up human to write at 15 words a minute - half as fast as the average person writes by hand.該技術可以使一鉤-人力資源寫在15字一分鐘-一半一樣快,一般人寫手。
Personally I wouldn’t mind having an implant along with a top of the line portable computer in my backpack.我個人不會介意有一個植入隨著一頂線的便攜式計算機在我的背包。
More Thought Reading Technology 更多的思想,讀技術
Last year, Sony took out a patent on a game system that beams data directly into the mind without implants.去年,索尼拿出了專利的遊戲系統,光束的數據直接進入心目中沒有植入物。 It uses a pulsed ultrasonic signal that induces sensory experiences such as smells, sounds and images.它是用脈衝超聲波信號,即誘導的感官體驗,如氣味,聲音和圖像。
Niels Birbaumer, a neuroscientist at the University of Tuebingen in Germany, has developed a device that enables disabled people to communicate by reading their brain waves through the skin; doesn’t require implants.尼爾斯birbaumer ,神經學家在圖賓根大學,在德國,制定了一個裝置,使殘障人士溝通,通過閱讀他們的腦電波通過皮膚;不需要植入物。
Stu Wolf, one of the top scientists at DARPA, looks ahead and predicts in not so distant future we would have network-enabled telepathy , instant thought transfer over internet.斯圖狼來了,最關心的問題之一,科學家在DARPA的,展望和預測,在沒有那麼遙遠的將來,我們將有網絡功能的感應 ,即時的思想轉讓超過互聯網。 The question is how do we control which thoughts we want to transmit and which we don’t.問題是我們如何控制的思考我們要轉交,而我們沒有。
Link:鏈接: CNN有線電視新聞網
Imagine how simple dating would be, no assumptions, no reading book on Mars and Venus and no need for magical tips.想想簡單的交友會,沒有任何假設,沒有讀的書,火星和金星和沒有必要為神奇的秘訣。
It will revolutionize all forms of communication as we know it.它會帶來革命性的一切形式的溝通,因為我們知道這一點。
Filed under提起下 Biotechnology生物技術 , , Headline News頭條新聞 , , Life生命 , , Science科學 , , Social Networking社會網絡 , , Technology技術 , , Web網頁 , , Web 2.0 Web 2.0的 | |
| |
RSS 2.0 2.0 | |
Trackback Trackback跟踪 this Article |此文章|
Email this Article電子郵件此文章
You may also like to read您也可以想讀 |



