Translator Plugin Pro API User Tip: How To Show Custom Messages / Disclaimer on Translated Pages Tradutor Pro Plugin API usuário Dica: Como mostrar mensagens personalizadas / Disclaimer em páginas traduzidas
§ Translator Contents Tradutor Sumário
Jan Dembowski uses Jan Dembowski utiliza Translator Plugin Pro Tradutor plugin Pro for his WordPress blog, which provided him with a good traffic boost: “My web traffic went from 5,000 hits (900 visits) last week to 21,000 hits yesterday”. seu blog para WordPress, que concedeu-lhe com um bom impulso tráfego: "Meu tráfego na Web a partir de 5000 passou hits (900 visitas) na semana passada para 21000 hits ontem". He made a cool & informative sidebar element with Ele fez um cool & elemento informativo com barra lateral Translator API Tradutor API to indicate to his viewers of translated pages (only) that the page they are viewing has been translated using online services like Google or Babelfish. para indicar aos seus leitores de páginas traduzidas (apenas) que eles estão visualizando a página foi traduzida usando serviços online como o Google ou Babelfish.
Machine translation A tradução automática cannot equal human translation with today’s technology. não pode igual tradução humana com tecnologia de hoje. However it is a simple & cheap way to provide a reasonable gist of your content for viewers who cannot understand the basic language of your blog. No entanto, é uma maneira simples e barata para garantir uma razoável essência do seu conteúdo para os espectadores que não pode compreender a língua principal do seu blog. Not to mention that it can rapidly increase the traffic on your blog, fully ethically. Já para não falar que ele pode rapidamente aumentar o tráfego em seu blog, totalmente ético. His customization well manages the expectations of his non-English viewers (or viewers not conversant with the language of your blog). Sua customização gere bem as expectativas dos seus leitores não-Inglês (ou telespectadores não conversant com a linguagem do blog).
Here is how he did it: Aqui está como ele o fez:
I just received version 5.01 of ATPP and it now adds the ability to check if the page is translated or not. Acabei de receber versão 5,01 de ATPP e que agora acrescenta a capacidade de verificar se a página é traduzida ou não. With the inclusion of the following PHP code in your sidebar.php (or anywhere you’d like; I may change it) you can now warn your readers: Com a inclusão do seguinte código PHP em sua Sidebar.php (ou em qualquer lugar que você gostaria; eu maio alterá-lo) agora você pode avisar seus leitores:
Please note: This page was originally written in English.
The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.
$original=@$_SERVER['REQUEST_URI'];
?>The original post can be viewed ">here.
I wrapped it in a Eu é acondicionada em umso that I can style it easily. para que eu possa estilo-la facilmente. In my style.css file I added No meu arquivo style.css acrescentei
.trans-notice {
font-family: "Trebuchet MS", Georgia, Arial, serif;
font-size: 0.9em;
border:#ccc 1px solid;
background-color:#FAFAFA;
margin: 0 5px;
}
.trans-notice p {
margin: 7px;
}
This gives a warning in English… Isto dá um aviso em Inglês…Thanks for sharing this code on your blog Jan. Hope you don’t mind me quoting it. Obrigado por compartilhar esse código em seu blog Jan. Esperança você não se importa-me citá-lo.
You can read the Você pode ler o detailed explanation explicação detalhada of the code from his blog entry. do código de seu blog entrada.
We can further simplify and enhance the code as follows: Podemos ainda simplificar e melhorar o código como segue:
Please note: This page was originally written in English.
The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.
The original post can be viewed here.
Please note: This page was originally written in English.
The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.
The original post can be viewed here.
The beauty of this modification is that using the API, not only you can inform your non-English viewers that they are viewing translated pages but do it in their own language as well as in English. A beleza desta modificação é que usando a API, não só você pode informar o seu não-Inglês telespectadores que estão visualizando páginas traduzidas, mas fazê-lo na sua própria língua, bem como em Inglês.
After few iterations this is the final code I am currently using on this blog: Após algumas iterações este é o último código estou usando atualmente a este blog:
Please note: This page was originally written in English. Atenção: Esta página foi originalmente escrito em Inglês.
The original post can be viewed O post original pode ser visualizada "> here aqui .
Please note: This page was originally written in English. Atenção: Esta página foi originalmente escrito em Inglês.
The text has been translated using an online service such as O texto foi traduzido usando um serviço online, tais como Google or ou Babelfish .
The original post can be viewed O post original pode ser visualizada ">here "> aqui .
You can see a Você pode ver uma live example exemplo vivo in the german version of this page.. na versão alemã desta página ..Feel free to reuse and modify this code as you please. Sinta-se livre para reutilização e modificar o código que você queira.
Filed under Arquivado em Google , De Headline News Headline News , De How To How To , De PHP , De Pro Blogging Blogging Pro , De Programming Programação , De SEO , De Translator Plugin Pro Tradutor plugin Pro , De Web , De Web 2.0 Web 2,0 , De Web Services Web Services , De WordPress , De WordPress Plugin WordPress Plugin | |
| |
RSS 2.0 RSS 2,0 | |
Trackback this Article | este artigo |
Email this Article E-mail este artigo
You may also like to read Você pode também gosta de ler |






September 19th, 2007 at 5:47 pm 19 de setembro de 2007 em 5:47 pm
Angsuman,
By all means, feel free to share. Por todos os meios, sinta-se livre para compartilhar. I hope your readers find the code snippets useful. Espero que os leitores encontrar os fragmentos de código útil. However I must correct one small technical item. No entanto devo corrigir um pequeno item técnico.
My last name is \’Dembowski\’ not Dembowsky… O meu último nome é \ "Dembowski \ 'não Dembowsky…
Jan Dembowski Jan Dembowski
September 21st, 2007 at 3:57 am 21 de setembro de 2007 em 3:57 am
Corrected, thanks. Corrigido, obrigado.
September 21st, 2007 at 11:14 am 21 de setembro de 2007 em 11:14
Blogroll Dive: 9/21/07… Blogroll Dive: 9/21/07…
Here are the highlights from today’s Blogroll dive: Aqui estão os destaques de hoje blogroll mergulho:
Bryan shared “four tips for a better online buying experience”. Bryan partilhada "quatro dicas para uma melhor experiência on-line compras".
Michael discussed the human brain and how the observation of patterns leads to the accumulation of knowledge. Michael discutiu o cérebro humano e de como a observação de padrões leva ao acúmulo de conhecimento.
Joen di… Joen di…