Translator Plugin Pro API User Tip: How To Show Custom Messages / Disclaimer on Translated Pagesトランスレータ差込式のプロAPIのユーザのヒント:カスタムメッセージを表示する方法について/免責事項に翻訳されたページ
§ Translator Contentsトランスレータの内容
Jan Dembowski uses 1月デンボフスキ使用 Translator Plugin Proトランスレータ差込式のプロ for his WordPress blog, which provided him with a good traffic boost: “My web traffic went from 5,000 hits (900 visits) last week to 21,000 hits yesterday”.彼のWordPressのブログを提供彼の良いトラフィックを高める: "私のウェブトラフィックがより5000安打( 900訪問数)は先週21000安打を昨日"です。 He made a cool & informative sidebar element with彼はクール&有益な要素をサイドバーに Translator APIトランスレータのAPI to indicate to his viewers of translated pages (only) that the page they are viewing has been translated using online services like Google or Babelfish.彼の視聴者を示すのに翻訳されたページ(のみ)は、ページに表示されているオンラインサービスのような翻訳GoogleやBabelfishを使用しています。
Machine translation機械翻訳 cannot equal human translation with today’s technology.平等な人間の翻訳することはできませんが、今日のテクノロジーです。 However it is a simple & cheap way to provide a reasonable gist of your content for viewers who cannot understand the basic language of your blog.しかしこれは、単純な&安価な方法を提供するためのコンテンツを視聴して合理的な要点を理解することはできませんwho基本的な言語のあなたのblogのです。 Not to mention that it can rapidly increase the traffic on your blog, fully ethically.言及しないように急速に増加させることができるのトラフィックをあなたのブログ、完全に倫理的です。 His customization well manages the expectations of his non-English viewers (or viewers not conversant with the language of your blog).彼のカスタマイズも彼の期待を管理して、英語以外の視聴者(または視聴者の特定の言語のあなたのblogの通じている) 。
Here is how he did it:ここで彼はどのように:
I just received version 5.01 of ATPP and it now adds the ability to check if the page is translated or not.ただバージョン5.01を受信できる機能が追加さatppと今すぐどうかをチェックするかどうか、そのページの翻訳です。 With the inclusion of the following PHP code in your sidebar.php (or anywhere you’d like; I may change it) you can now warn your readers:の封入には、次のPHPコードをしてsidebar.phpに(または任意の場所を希望;私変更することがあります)今すぐに警告して読者にすることができます:
Please note: This page was originally written in English.
The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.
$original=@$_SERVER['REQUEST_URI'];
?>The original post can be viewed ">here.
I wrapped it in aそれを私に包まso that I can style it easily.スタイルのように私はそれを簡単にします。 In my style.css file I added私のstyle.cssファイルI追加されました
.trans-notice {
font-family: "Trebuchet MS", Georgia, Arial, serif;
font-size: 0.9em;
border:#ccc 1px solid;
background-color:#FAFAFA;
margin: 0 5px;
}
.trans-notice p {
margin: 7px;
}
This gives a warning in English…これにより、警告、英語…Thanks for sharing this code on your blog Jan. Hope you don’t mind me quoting it. このコードを共有していただきありがとうございますブログ1月それでもいいかなあ私の話を引用してください。
You can read the読んですることができます。 detailed explanation詳しい説明 of the code from his blog entry.彼のブログのエントリからのコードです。
We can further simplify and enhance the code as follows:私たちは、より詳細なコードの簡素化と機能性を高める以下のとおり:
Please note: This page was originally written in English.
The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.
The original post can be viewed here.
Please note: This page was originally written in English.
The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.
The original post can be viewed here.
The beauty of this modification is that using the API, not only you can inform your non-English viewers that they are viewing translated pages but do it in their own language as well as in English.の美しさをAPIを使用して、この変更は、通知することができますしてだけでなく、英語以外の翻訳されたページを表示することが視聴者が行うことが自分の言語だけでなく、英語です。
After few iterations this is the final code I am currently using on this blog:これは、いくつかの反復した後、最終的なコードで使用して私は現在このブログ:
Please note: This page was originally written in English.
The original post can be viewed ">here.
Please note: This page was originally written in English.
The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.
The original post can be viewed ">here.
You can see a live example in the german version of this page..Feel free to reuse and modify this code as you please.
Filed under Google, Headline News, How To, PHP, Pro Blogging, Programming, SEO, Translator Plugin Pro, Web, Web 2.0, Web Services, WordPress, WordPress Plugin |
|
RSS 2.0 |
Trackback this Article
|
Email this Article
You may also like to read |




Add to Technorati Favorites
September 19th, 2007 at 5:47 pm
Angsuman,
By all means, feel free to share. I hope your readers find the code snippets useful. However I must correct one small technical item.
My last name is \’Dembowski\’ not Dembowsky…
Jan Dembowski
September 21st, 2007 at 3:57 am
Corrected, thanks.
September 21st, 2007 at 11:14 am
Blogroll Dive: 9/21/07…
Here are the highlights from today’s Blogroll dive:
Bryan shared “four tips for a better online buying experience”.
Michael discussed the human brain and how the observation of patterns leads to the accumulation of knowledge.
Joen di…