Translator Plugin Pro 5.0 Update 통역 5.0 업데이트
§ Translator Contents 통역 내용
Translator Plugin Pro 통역 5.0 has been fully tested and ready for release. 5.0이 완벽하게 테스트하고 출시 준비합니다. The final step before the release is completing the documentation. 의 마지막 단계를 완료하기 전에 릴리스는 문서합니다. Translator 5.0 is focussed on providing enterprise grade robustness and automatic recovery capability in case of failures. 역자 5.0이 집중 견고성 및 자동 복구 기능을 제공 엔터 프라이즈 급의 경우 실패합니다. The product has been re-designed and tons of new features have been added. 이 제품은 다시 - 설계 및 톤의 새로운 기능이 추가되었습니다. Some of the key new features are: 몇몇의 주요 새로운 기능은 :
1. New robust, low resource consuming ultra-fast caching engine. 새로운 강력한, 낮은 리소스를 소모 울트라 - 패스트 숨기는 엔진을합니다. It incorporates advanced second generation caching algorithms (forget wp-cache) to reduce the load on your site and translation engines, thereby increasing availability and speed of serving translated pages. 그것 통합 고급 2 세대 캐싱 알고리즘을 (잊지 백린 - 캐시)를 귀하의 사이트의 부하를 줄이기 및 번역 엔진,가 용성 및 속도를 향상 번역된 페이지에 게재합니다.
2. 두합니다. Statistics on translated page views and cache performance 번역된 페이지 뷰 및 캐시의 성능에 대한 통계
3. 3합니다. API to exclude sections from translated pages and also to include content only in translated pages based on popular demand API를 번역한 페이지를 제외하고 섹션에서 콘텐츠를 검색에 포함 번역도 인기가 수요를 기반으로하는 페이지
4. 네합니다. Advanced load distribution feature to prevent overloading translation engines which ensures significantly better availability on high load sites 고급 부하 분산 기능을 번역 엔진 과부하를 방지하기 더 나은 상태를 현저하게 높은로드 사이트를 통해
5. 오. New languages & new translation engine 새로운 언어 및 새로운 번역 엔진
6. 6합니다. Robust handling of errors from translation engines 번역 엔진에서 오류를 처리하는 강력한
7. 7합니다. Protects your site from overloading by robots and automated user agents 오버로드에서 귀하의 사이트를 보호하여 로봇과 자동화된 사용자 에이전트
8. 8합니다. Failover support; when a translation engine fails to translate, new engine is automatically given the task. 장애 조치를 지원 번역 엔진이 실패로 번역하면, 새로운 엔진은이 작업을 자동으로 제공합니다. It continues till we can provide a translation or we run out of translation engines. 계속 끝날 때까지 밖을 제공할 수있습니다 번역판이나 우리의 번역 엔진을 실행합니다.
9. 구. Simplified user interface. 간단한 사용자 인터페이스를합니다. The options panel has been broken into basic and advanced tabs. 패널의 옵션은 기본 및 고급 탭으로 나누어져있습니다. Each tab has been sub-categorized into different groups of options. 각 탭은 다른 그룹의 옵션으로 서브 -로 분류합니다. The overall look is much nicer and easier to use and configure. 전체 모양을하고 구성을 사용은 훨씬 더 친절하고 더 쉽습니다.
There are lots of other features which I will describe in the future posts in this week and next. 이미 많은 다른 기능을 나는 미래에 대해서 설명합니다 이번주와 다음에서 게시물을합니다. Translator 5.0 comes with a new infrastructure which will allow us to provide two most exciting features in version 6.0. 역자 5.0에는 새로운 인프라 스트럭처를 제공할 수 있도록하는 데이 기능에 대한 두 개의 유서깊은 버전 6.0으로합니다. Translator 5.0 will be the basis of our new product - Translator for Web, a product to provide robust automatic machine translation capability to any web sites. 번역을 기준으로 5.0은 우리의 새로운 제품 - 번역에 대한 웹, 제품을 제공하는 웹 사이트에 강력한 자동 기계 번역 기능을합니다.
We will also release limited copies of translator plugin with all 32 languages enabled as on this site. 우리는 또한 통역 플러그 접속식과 사본을 발송 제한으로이 사이트에 모든 32 언어로 사용합니다. Existing customers will be given a preference, so book your copies now. 주어진 기존의 고객은 마음에 드는, 그래서 당신의 사본을 예약하세요.
This time around we will provide documentation in HTML as well as PDF format. 이번에는 주위 html 문서를 제공할뿐만 아니라 우리는 형식합니다. Existing customers are requested to white-list my email address so you can receive your updates without any problem. - 목록을 흰색으로 기존의 고객이 요청한 내 이메일 주소를 문제없이 업데이 트를받을 수 있도록합니다. Updates will be provided to existing customers within 15 days of public release. 기존 고객에게 제공되는 업데이 트를 15 일 이내는 공공 출시합니다.
Filed under 밑에 Google 구글 , Headline News 헤드 라인 뉴스 , Pro Blogging 직업적인 블로깅 , SEO 서 , Translator Plugin Pro 통역 , Web 웹 , Web 2.0 웹 2.0 , Web Services 웹 서비스 , WordPress wordpress , WordPress Plugin 플러그 접속식 | |
| |
RSS 2.0 rss 2.0 | |
Trackback 트랙백 this Article | 이 문서 |
Email this Article 전자 우편이 문서
You may also like to read 같은를 읽을 수있습니다 |




May 17th, 2007 at 12:17 am 2007년 5월 17일에서 오전 12시 17분
nice… 니스…
when we get the copy of the new update? 의 복사본을 때 우리는 새로운 업데이 트됩니까?
May 18th, 2007 at 7:15 am 2007년 5월 18일에서 오전 7시 15분
Can I book a copy. 예약을 복사할 수 있습니까. Is the upgrade free or paid? 이 업그레이 드를 무료 또는 유료?
May 18th, 2007 at 10:46 pm 2007년 5월 18일에서 오후 10시 46분
The upgrade is free for all customers. 모든 고객에 대하여는 무료로 업그레이 드합니다. The plugin is now ready for release. 플러그인은 현재 출시 준비합니다.
We are still working on the documentation and perfecting the applications to easily send the updates. 우리는 여전히 작동하는 응용 프로그램의 설명서 및 완성을 쉽게 업데이 트를 전송합니다. Documentation is a necessary evil. 설명서는 필수적인 악을합니다. I don’t like doing it but I always end up writing big comprehensive documentation and that takes some time. 난 싫어하지만 나는 항상 최후에 쓰는거야 큰 포괄적인 설명서와 약간의 시간이 필요합니다.
Please ensure that any email from angsuman[at]taragana[dot]com doesn’t end in your junk email folder. 모든 이메일을 확인하시기 바랍니다 angsuman [에] taragana [점] com의 정크 메일 폴더를 종료하지 않습니다. Please whitelist this email address. 허용된 사이트 목록에 해당 이메일 주소하시기 바랍니다.
May 22nd, 2007 at 7:40 am 2007년 5월 22일에서 오전 7시 40분
Hi Angusman 안녕하세요에 Angusman
Thanks for the new release, I can’t wait to update version 4. 주셔서 감사합니다의 새 버전을 업데이 트 기다릴 수 없어 버전 4.
Is the feature “replace with human translation when available” present? 이 기능을 "인간의 번역을 대체 사용할 수 없음"선물?
If so, I’m really excited to try it! 만일 그렇다면, 난 정말 기대를 한번 해봐!
I’d like to use your plugin with all 32 languages on 4 websites, can you make me an offer or will I have to buy it 4 times for each website? 귀하의 플러그인을 사용하고 싶습니다 4와 모든 32 언어로 웹 사이트, 제안을 만들어 주실 수 있나요 아니면 나는 그것 4 회 각 웹 사이트에 대한 구매?
Thanks, keep up the excellent work! 감사합니다, 계속 우수한 작품!
Ben 벤
May 23rd, 2007 at 2:12 am 2007년 5월 23일에서 오전 2시 12분
The feature will be released later as a separate plugin. 나중에이 기능을 별도로 발표된다 플러그 접속합니다. The required infrastructure has been implemented in Version 5.0. 이 버전 5.0에 필요한 인프라 스트럭처를 구현합니다.
May 23rd, 2007 at 2:34 am 2007년 5월 23일에서 오전 2시 34분
After a few problems with not receiving the plugin, it was sorted out very well by the site owner. 문제를 몇 차례가 수신되지 않고있습니다 플러그 접속식, 그건 아주 잘 정리하여 해당 사이트의 소유자.
For anyone in the future who has spam filter problems and does not receive her copy, please be assured that the site owner ids doing everything he can to make sure you receive your purchase. 미래를 위해 누구가 스팸 메일 필터에있는 누구라도 문제를 해결하고 그녀의 사본을받지 못합니다, 제발되지 않으니 안심하고 모든 걸 수 있도록 해당 사이트의 소유자 신분증을받을 수 있는지 확인하십시오 구입합니다.
I suggest that in the future you link to a secure download site to avoid the spam filter problems 나는 당신의 미래를 제안하는 안전한 다운로드 사이트 링크를 스팸 메일 필터 문제를 피하려면
May 26th, 2007 at 7:34 pm 2007년 5월 26일에서 오후 7시 34분
Thanks Angus, can’t wait to enjoy the benefits of it. 감사합니다 앵거스, 그것의 이점을 누릴 수없습니다까지 기다 리합니다.
Keeep up the excellent work. keeep을 훌륭하게합니다.
Cheers 환호
Ben 벤