Angsuman’s Translator Plugin Pro angsuman의 통역 플러그 접속식 직업 5.0 (& Gold) provides automatic multiple engine failover support . 5.0 (& 골드)는 자동으로 여러 개의 엔진에 장애 조치를 지원합니다. What does it mean to you as a WordPress blogger? 당신은 무엇을 의미합니까 wordpress 블로그?

First let’s understand how Translator Plugin translates your blog. 먼저 귀하의 블로그를 번역 통역 플러그 접속식하는 방법을 이해하자. We rely on multiple external translation engines like Google and Babelfish to do the actual translation. 우리가 여러 개의 외부 번역 엔진에 의존 구글과 같은 방법을 실제 babelfish 번역합니다. We provide multiple functionalities on top of their raw output and present the content as integral part of your own blog. 여러 기능을 제공이 최고의 자리를 우리가 원시 출력과 현재의 일부로 자신의 블로그의 콘텐츠를 통합합니다. Currently we use 4 translation engines in Translator Plugin Pro 5.0 and 5 translation engines in Angsuman’s Translator Plugin Gold 1.0 . 현재 4 번역 엔진을 사용 통역 5.0 및 5 번역 엔진을 angsuman의 통역 플러그 접속식 골드 1.0. These engines can sometimes fail due to multiple reasons, some temporary, some requires variety of actions on our part to make it happy. 이 엔진은 실패로 인해 때로는 여러 이유로, 어떤 일시적인, 일부 필요한 다양한 작업을 우리의 일부를이 행복합니다.

We monitor the responses provided by the different translation engines we use. 우리가 서로 다른 번역 엔진에서 제공하는 모니터하고 응답을 사용합니다. We analyze the errors and take appropriate actions in real-time depending on the error condition. 우리가 적절한 행동을 분석하는 오류와 실제 - 시간에 따라 오류가 발생합니다. We also pro-actively balance the load on translation engines. - 적극적으로 균형을위한 우리도의로드를 번역 엔진합니다.

We have done extensive research to identify and test appropriate responses for each type of errors to keep these engines happy about your blog. 우리가 적절한 응답을 완료에 대한 광범위한 연구를 파악하고 각 유형의 오류를 테스트 이러한 엔진은 행복에 대한 귀하의 블로그를 유지합니다. In other words your blog shouldn’t abuse their free services. 귀하의 블로그에 다른 단어의 무료 서비스 남용해서는 안합니다. If your blog is popular it is likely to request many pages for translation in quick succession. 귀하의 블로그가 인기가 많은 페이지를 번역에 대한 전망에 대한 내용을 요청합니다. Each engine has criteria beyond which it trips at which point it can temporarily (for a fixed period as configured by the engine) or permanently (Engine 5 only) ban further translations from your site. 각각의 엔진이 기준을 초과 목표 지점에이를 수있습니다 여행 일시적으로 (예를 일정 기간 엔진을 통해 구성된 경우 모두 포함) 또는 영구적으로 (엔진 5 만 해당) 귀하의 사이트에서 금지 더 번역합니다. We have extensively tested the engine and manage the load to each engine independently. 우리는 광범위한 테스트 및 관리의 엔진의 부하를 각 엔진을 독립적으로합니다. We also take appropriate corrective actions depending on the engine as well as the error condition. 또한 검색 엔진에서 검색 결과에 따라 적절한 시정 조치뿐만 아니라 오류가 발생합니다.

On failure we transparently switchover to backup alternative engine(s) to provide translation. 우리가 투명하게 전환에 장애를 백업 대안 엔진을 (영어) 번역을 제공합니다. All available engines for that language will be tried till we are successful. 엔진을 사용할 수있는 모든 때까지 그 언어는 우리가 성공적인 시도합니다. If, in very rare cases, all the engines fail we provide a multi-lingual custom error message. 경우, 아주 드문 경우, 모든 엔진에 실패 우리가 제공하는 멀티 - 언어의 사용자 지정 오류 메시지를합니다. From your users standpoint it will be just like any other page; while we may have worked through several engines to provide him with the translation service. 이처럼 사용자의 관점에서 다른 페이지를 통해이 제대로 작동하는 동안 여러 엔진을 통해 우리는 예수 그리스도를 번역 서비스를 제공합니다.

We also incorporate intelligent caching with brand-new caching engine to further reduce the load on translation engines and your site. 또한 지능형 캐시와 통합 - 신규 브랜드를 추가로 숨기는 엔진 및 귀하의 사이트에 번역 엔진 부하를 줄일 수있습니다. More on intelligent caching in a separate article. 더 많은 지능형 캐시를 별도의 문서합니다.

In short we have left no stone unturned in Translator Pro to provide you with maximum availability of translation services. 요컨대 우리는 백방으로 왼쪽 지역에서 바위를 위해 통역 번역 서비스를 제공할 수있습니다 최대 사용할 수있다. Translator Pro is an activate-and-forget plugin. 번역을 위해이 활성화 -과 - 잊지 플러그 접속합니다. After activation it continue to silently work without any need for monitoring or maintenance. 정품 인증이 후 계속해서 모니터링, 유지 보수 필요없이 자동으로 작동합니다.

Additionally in Translator Gold (limited edition; 100 copies), we support websites with multiple IP addresses as well as provide Tor support to further minimize the apparent load from your blog to translation engines, thereby significantly increasing the translation service availability of very high load sites; not to mention we provide support for 32 languages and an additional translation engine for greater failover support. 또한이 번역기 골드 (한정판; 100 부), 우리의 웹사이트에 여러 개의 주소를 지원 토르 지원 기능을 추가 제공할뿐 아니라 명백한 부하를 최소화합니다 당신의 블로그를 번역 엔진, 그것은 매우 높은 상태 현저히 높아집니다로드 사이트를 번역 서비스 ; 말할 것도 우리에 대한 지원을 제공 번역 엔진을 추가로 32 언어와 큰 장애 조치를 지원합니다.

Even WordPress itself doesn’t have technologies such as we have used in making Translator Plugin 5.0. wordpress 그 자체에도 같은 기술을하지 않습니다 우리는 제작에 쓰이는가 통역 플러그 접속식 5.0. As a veteran, and fairly successful if I may add, blogger I strongly recommend Translator Plugin Pro for all pro and semi-pro bloggers and also to everyone who wishes to make his / her site popular. 베테랑로서, 그리고 매우 성공적인 수도 있겠지만 추가, 블로그의 모든 것을 강력히 권장을위한 통역 및 세미 - 프로 블로거 또한 모든 사람들에게 희망을 만들려고 사람 / 그녀의 사이트를 인기가있습니다.