Translator Plugin Pro 4.0訳者の差込式のプロ4.0 is a significant step forward in terms of architecture of Translator plugin.は、重要な一歩進む訳者の差込式のアーキテクチャを利用します。 I have re-architected the software to allow pluggable translation engines.私はソフトウェアの再architected翻訳エンジンを許可するプラグインです。 No longer are we dependent on one or two translation engines.もはや我々に依存して、 1つまたは2つの翻訳エンジンです。 We can add more at will.私たちは、もっと先を追加します。 Currently we are using three translation engines to give you 14 X 13 language translations.現在、我々は3つの翻訳エンジンを使用して14 x 13の言語に翻訳する。 In other words your blog can be in any of the 14 supported language and it will be translated to 13 other major world languages.言い換えれば、あなたのブログが14日のいずれかのサポート言語、それは他の主要な世界の言語の翻訳を13します。 In future we will add more.の今後の我々はさらに追加します。

The architecture is designed to take advantage of external caching engines like WordPress object cache or wp-cache 2.を活用するように設計し、建築の外部キャッシュエンジンのようなWordPressのオブジェクトをキャッシュまたはWP隠し場所2 。 With WordPress object cache 2 enabled we serve translated pages twice as fast as ordinary untranslated pages. WordPressのオブジェクトに翻訳されたページのキャッシュ2有効になってわれわれは奉仕する2倍の速度で通常の未翻訳のページをご覧ください。

The amount of testing we had done on this release is tremendous, primarily because of the huge amount of options we support for each of 182 language pairs.テストの量をやって私たちはこのリリースでは、途方もない、主のために、膨大な量のオプションを私たちのサポートをそれぞれの言語ペア182です。 We had to deal with idiosyncracies of translation engines, of hosting environments and more.私たちはidiosyncraciesへの対処の翻訳エンジンは、他のホスティング環境とします。

The underlying goal of Taragana in developing Translator Plugin Pro and all our future products is very simple:発展途上の根本的な目的のTaraganaトランスレータ差込式のプロとすべての私たちの将来の製品は非常に単純:
1. 1 。 We want to provide the best quality product possible with current technologies私たちは、最高品質の製品を提供して現在の技術で可能と
2. 2 。 We want to support the product so each and every customer is fully satisfied.私たちは、その製品をサポートするため、個々の全てのお客様が完全に満足しています。 Unlike so called free products, you can expect high quality responsible support.いわゆるフリー製品とは異なり、高品質の責任者のサポートを期待することができます。
3. 3 。 We want to provide innovative but simple solutions to complex problems.しかし、単純な私たちのアドバイスを提供し革新的なソリューションを複雑な問題が発生します。
4. 4 。 Your Translator Plugin Pro will never become obsolete.お客様のトランスレータ差込式のプロは決して時代遅れなものになる。 We are commited to provide unlimited free upgrades.私たちは、無制限の無料アップグレードを提供しています。

We are also working of Translator for Web product which is based on the same acrhitecture but will be usable on any website, not just WordPress.我々はまたウェブ翻訳作業の製品に基づいてこれは、同じacrhitectureしかし、任意のウェブサイトで使えるようにされるだけではなく、 WordPressのです。 It will follow a parallel development path.並行開発に従うことはパスを入力します。 The core features will be the same in both the products.のコア機能は、製品の両方で同じです。

BTW: I have finally upgraded this blog to 2.x (2.0.7) because I wanted to take advantage of Translator Plugin Pro 4.0.ところで:私は最後にこのブログを2.xのアップグレード( 2.0.7 )を活用するためのトランスレータしたかった込式のプロ4.0です。 Check it out the my right sidebar of this blog.空にして私の右サイドバーには、次のブログです。

Note注:

Translator Plugin Pro is is search engine optimized, supports WordPress widgets, uses nice permalinks, super-fast (cacheable), scalable and lots more.差込式のプロ翻訳者は、検索エンジンの最適化は、 WordPressの仕掛をサポートし、使用して素晴らしいpermalinks 、超高速( cacheable ) 、拡張情報が満載です。
1. 1 。 Read more続きを読む 2. 2 。 Features特徴 3. 3 。 Testimonialsの声 4. 4 。 Get Softwareソフトウェア