It has been several months that I fully migrated to Linux. 그것은 몇 개월이 나는 리눅스로 완벽하게 마이 그 레이션합니다. The whole company has moved 100% to Linux, all servers, desktop … every machine. 전체 회사가 100 %로 이동 리눅스, 모든 서버, 데스크톱… 모든 머신합니다. The only traces of Windows are in two of my personal laptops, the IBM ThinkPad with Windows 2000 and the Compaq Presario with Windows XP, which I have kept for testing purposes only. 두명의 흔적이있는 유일한 창문은 내 개인적인 노트북 컴퓨터에서, ibm thinkpad와시로 windows XP 용 windows 2000과 컴팩을 테스트하기 위해 나는 목적으로만 유지합니다. My top 5 regrets after migrating to Linux are: 내 상위 5 개 리눅스 마이 그 레이션하는 데 후에 후회은 :

5. 오. I should have bought a scanner after checking it’s Linux compatibility. 확인 후어야했는데 그것의 리눅스 호환성 스캐너를 샀다. My UMax Astra 4100 is still not supported. 내, UMAX 아스트라 4100은 아직 지원되지 않습니다. I am using my Compaq Laptop to use it, which also adorns my desk and is 나는 내 컴퓨터를 사용하여 노트북을 사용하도록되어있는 내 책상도 라오 remotely controlled from the keyboard and mouse on my Linux desktop machine 원격 제어에서 내 리눅스 데스크탑 컴퓨터에서 키보드와 마우스 . 합니다.

4. 사. Why did I spend so much on Windows software when I could get equivalent alternatives (for free) on Linux? 너무 많은 이유는 무엇입니까 windows 소프트웨어를 보낼 수 있을까 경우 이에 상응하는 대안 (무료)을 리눅스? All my Windows software are gathering dust nowadays. 창문의 모든 소프트웨어는 먼지가 요즘 수집합니다.

3. 3합니다. Linux is like a Rolls Royce while Windows is like a Honda Accord. 리눅스는 롤스로이스처럼 창이처럼하는 동안 혼다 어코드합니다. While Linux takes lots of configuration, the end result is your own operating system made to your taste. 리눅스는 많은 구성을하는 동안, 최종 결과는 자신의 운영 체제를 만들어 당신의 미각을합니다. All these years I felt boxed in Windows; now I feel liberated. 박스형의 느낌이 오랜 세월 동안 창; 지금 기분이 방출합니다. My only regret is why did I miss realizing this in my earlier analysis on migration. 단 하나의 후회는 이것을 실현 왜 내 이전 분석을보고 마이 그 레이션합니다.

2. 두합니다. It is regrettable that big brand names like Compaq or IBM would rather ship the computer with FreeDos than with Linux operating system. 유감스러운 것은 그 큰 브랜드 이름처럼 컴퓨터를 간행 본을 보내주십시오 컴팩하거나, FreeDOS ibm 오히려 리눅스 운영 체제에 비해합니다. It appears to me their way of appeasing Microsoft; do I hear monopoly practices? 그들의 방법을 나에게 그것이 나타납니다 유화 microsoft;해야합니까 독점 관행 듣는가?
I would be happy to pay extra for well configured Linux boxes than for hardware without an OS or just FreeDos. 여분의 행복을 지불하게 될 줄 알았어요 상자를보다 잘 구성된 하드웨어없이 리눅스 운영 체제 아니면 그냥, FreeDOS합니다. Dell has taken the lead in providing Linux powered desktops. 델 님이 리드를 제공하는 리눅스 전원 데스크탑합니다.

1. Why didn’t I migrate sooner? It pains me to see how much I missed over the years by sticking to Windows. 1. 왜 빨리 안 마이 그 레이션하는 건 고통을 나에게 의해 얼마나되는지 확인하십시오 반군들이 지난 몇 년 동안보고 싶었 windows. It was bad for my business and bad for my personal productivity. 그것은 내 비즈니스와 나쁜에 대한 나쁜 내 개인적인 생산성을합니다.

Linux, after you spend some time with it, can be a huge productivity booster. 리눅스, 후에는 함께 시간을 보내고, 거대한 생산성을 부스터 수있습니다. All of my developers and QA are extremely happy with it and wouldn’t trade it for any other operating system. 모든 내 개발자 및 품질 보증은 매우 만족하고 안의 무역 그것에 해당하는 다른 운영 체제를합니다. I am very much hooked to Linux. 아주 많이 나는 리눅스를 연결합니다.

I personally think Linux today heralds the beginning of the end for Microsoft. 나는 개인적으로 오늘 생각 리눅스에 대한 heralds microsoft 종말의 시작합니다. Linux is ready to take on Microsoft for what its worth today and now. 리눅스는 마이크로 소프트 준비하는 과정에서 현재와 지금 무엇을 상당합니다. Take the plunge today and thank me later. 나중에 과감 오늘과 감사합니다. I have done it and am enjoying it. 나는 그것을 즐기고 그것어야합니다.

Update: See my 업데이트 : 나의 comment 코멘트 below for some more rationale for switching to Linux. 리눅스로 전환하는 방법에 대한 좀 더 아래에 근거합니다.