Top 5 Regrets After Migrating From Windows To Linux 상위 5 개 후회 창 후 리눅스 마이 그 레이션
It has been several months that I fully migrated to Linux. 그것은 몇 개월이 나는 리눅스로 완벽하게 마이 그 레이션합니다. The whole company has moved 100% to Linux, all servers, desktop … every machine. 전체 회사가 100 %로 이동 리눅스, 모든 서버, 데스크톱… 모든 머신합니다. The only traces of Windows are in two of my personal laptops, the IBM ThinkPad with Windows 2000 and the Compaq Presario with Windows XP, which I have kept for testing purposes only. 두명의 흔적이있는 유일한 창문은 내 개인적인 노트북 컴퓨터에서, ibm thinkpad와시로 windows XP 용 windows 2000과 컴팩을 테스트하기 위해 나는 목적으로만 유지합니다. My top 5 regrets after migrating to Linux are: 내 상위 5 개 리눅스 마이 그 레이션하는 데 후에 후회은 :
5. 오. I should have bought a scanner after checking it’s Linux compatibility. 확인 후어야했는데 그것의 리눅스 호환성 스캐너를 샀다. My UMax Astra 4100 is still not supported. 내, UMAX 아스트라 4100은 아직 지원되지 않습니다. I am using my Compaq Laptop to use it, which also adorns my desk and is 나는 내 컴퓨터를 사용하여 노트북을 사용하도록되어있는 내 책상도 라오 remotely controlled from the keyboard and mouse on my Linux desktop machine 원격 제어에서 내 리눅스 데스크탑 컴퓨터에서 키보드와 마우스 . 합니다.
4. 사. Why did I spend so much on Windows software when I could get equivalent alternatives (for free) on Linux? 너무 많은 이유는 무엇입니까 windows 소프트웨어를 보낼 수 있을까 경우 이에 상응하는 대안 (무료)을 리눅스? All my Windows software are gathering dust nowadays. 창문의 모든 소프트웨어는 먼지가 요즘 수집합니다.
3. 3합니다. Linux is like a Rolls Royce while Windows is like a Honda Accord. 리눅스는 롤스로이스처럼 창이처럼하는 동안 혼다 어코드합니다. While Linux takes lots of configuration, the end result is your own operating system made to your taste. 리눅스는 많은 구성을하는 동안, 최종 결과는 자신의 운영 체제를 만들어 당신의 미각을합니다. All these years I felt boxed in Windows; now I feel liberated. 박스형의 느낌이 오랜 세월 동안 창; 지금 기분이 방출합니다. My only regret is why did I miss realizing this in my earlier analysis on migration. 단 하나의 후회는 이것을 실현 왜 내 이전 분석을보고 마이 그 레이션합니다.
2. 두합니다. It is regrettable that big brand names like Compaq or IBM would rather ship the computer with FreeDos than with Linux operating system. 유감스러운 것은 그 큰 브랜드 이름처럼 컴퓨터를 간행 본을 보내주십시오 컴팩하거나, FreeDOS ibm 오히려 리눅스 운영 체제에 비해합니다. It appears to me their way of appeasing Microsoft; do I hear monopoly practices? 그들의 방법을 나에게 그것이 나타납니다 유화 microsoft;해야합니까 독점 관행 듣는가?
I would be happy to pay extra for well configured Linux boxes than for hardware without an OS or just FreeDos. 여분의 행복을 지불하게 될 줄 알았어요 상자를보다 잘 구성된 하드웨어없이 리눅스 운영 체제 아니면 그냥, FreeDOS합니다. Dell has taken the lead in providing Linux powered desktops. 델 님이 리드를 제공하는 리눅스 전원 데스크탑합니다.
1. Why didn’t I migrate sooner? It pains me to see how much I missed over the years by sticking to Windows. 1. 왜 빨리 안 마이 그 레이션하는 건 고통을 나에게 의해 얼마나되는지 확인하십시오 반군들이 지난 몇 년 동안보고 싶었 windows. It was bad for my business and bad for my personal productivity. 그것은 내 비즈니스와 나쁜에 대한 나쁜 내 개인적인 생산성을합니다.
Linux, after you spend some time with it, can be a huge productivity booster. 리눅스, 후에는 함께 시간을 보내고, 거대한 생산성을 부스터 수있습니다. All of my developers and QA are extremely happy with it and wouldn’t trade it for any other operating system. 모든 내 개발자 및 품질 보증은 매우 만족하고 안의 무역 그것에 해당하는 다른 운영 체제를합니다. I am very much hooked to Linux. 아주 많이 나는 리눅스를 연결합니다.
I personally think Linux today heralds the beginning of the end for Microsoft. 나는 개인적으로 오늘 생각 리눅스에 대한 heralds microsoft 종말의 시작합니다. Linux is ready to take on Microsoft for what its worth today and now. 리눅스는 마이크로 소프트 준비하는 과정에서 현재와 지금 무엇을 상당합니다. Take the plunge today and thank me later. 나중에 과감 오늘과 감사합니다. I have done it and am enjoying it. 나는 그것을 즐기고 그것어야합니다.
Update: See my 업데이트 : 나의 comment 코멘트 below for some more rationale for switching to Linux. 리눅스로 전환하는 방법에 대한 좀 더 아래에 근거합니다.
Filed under 밑에 Country 국가 , Enterprise Software 엔터 프라이즈 소프트웨어를 , Fedora Core 6 페도라 코어 6 , Hardware 하드웨어 , Headline News 헤드 라인 뉴스 , India 인도 , Java Software 자바 소프트웨어 , Linux 리눅스 , Linux Migration 리눅스 마이 그 레이션 , Microsoft microsoft , Open Source Software 오픈 소스 소프트웨어 , Programming 프로그래밍 , Windows windows | |
| |
RSS 2.0 rss 2.0 | |
Trackback 트랙백 this Article | 이 문서 |
Email this Article 전자 우편이 문서
You may also like to read 같은를 읽을 수있습니다 |





July 30th, 2007 at 2:28 pm 2007년 7월 30일에서 오후 2시 28분
From the title, I thought this was going to be another, “Linux Not Ready for the Desktop” post. 의 제목, 나는 또 다른 생각이있을 예정이었다, "리눅스 아직 준비가 바탕 화면"게시합니다. As it is, many of your regrets mirror mine exactly. 일이 기는하지만, 다수의 후회 거울 광산 정확하게합니다. I converted… almost three years ago now, I guess, and I can’t believe it took me so long. 로 변환… 거의 3 년전에 나는 지금, 아마, 난 믿을 수 없어 날 너무 오래 걸렸습니다.
July 30th, 2007 at 10:23 pm 2007년 7월 30일에서 오후 10시 23분
I completely agree, I just moved our entire office to Linux except the laptops and some office admin folks PC.. 나는 완전히 동의, 단지 우리의 전체 사무실 이전 및 일부 노트북 컴퓨터에서 리눅스 사무실을 제외하고 여러분 관리 pc ..
July 31st, 2007 at 12:25 am 2007년 7월 31일에서 오전 12시 25분
> From the title, I thought this was going to be another, “Linux Not Ready for the Desktop” post >에서 제목, 나는 또 다른 생각이있을 예정이었다, "리눅스 데스크톱받을 준비가되지 않음"게시물
Sorry to disappoint 실망시켜 드려 죄송 합니다만
July 31st, 2007 at 1:12 am 2007년 7월 31일에서 오전 1시 12분
Blogroll Dive: 7/30/07… 일 Blogroll 급강하 : 7/30/07…
Here are the highlights from today’s Blogroll dive: 오늘의 주요 특징은 다음과 같습니다 일 Blogroll에서 급강하 :
Bryan announced the upcoming release of his band’s first album. 이번 릴리스의 브라이언 발표했다 그의 밴드의 첫번째 앨범을합니다.
Michael discussed the upcoming film adaptation of Beowulf. 이번 영화 적응 베오울프 마이클 논의합니다.
Joen discussed “the double-click”. joen 토론 "은 '더블 -"를 클릭하십시오.
Angsuman shared h… angsuman 공유 홈…
August 4th, 2007 at 8:27 am 2007년 8월 4일에서 오전 8시 27분
You are living in a delusional world if you think, as you stated, “Linux today heralds the beginning of the end for Microsoft.” 당신이 살고있는 세계적인 망상에 있다고 생각한다면, 여러분은 "리눅스 오늘 heralds의 시작 부분에 대한 최종 microsoft합니다."
Have you researched how small a percentage of total world sales, Linux owns. 소규모의 비율을 조사하는 방법이 세계의 총 매출, 리눅스를 소유합니다.
I am a full time user of Linux on my home PC’s but that statement of yours is just wishful thinking on the part of another Linux zealot. 나는 내 고향 풀타임 사용자가 리눅스를 당신의 컴퓨터,하지만 그 성명은 또 다른 리눅스의 일부에 열광 무엇을 바라는 생각합니다.
I think the Linux community has its best shot at developing a niche into Microsoft, in the way Ubuntu is doing it. 내 생각에 리눅스 공동체가 그 틈새를 개발하는 최고의 기회입니다 마이크로 소프트, 우분투이 제대로 동작하는지 그것에 방해합니다. It takes money to fight money. 돈 싸움에 돈을 걸리는합니다.
August 9th, 2007 at 9:30 pm 2007년 8월 9일에서 오후 9시 반
Phil, I disagree. 필, 저는 동의합니다.
He said “beginning of the end” not “M$ is gone tomorrow” 그는 "시작의 끝,"아니오 "로 m $는 사라 내일"
10 years from now, Windows will be fighting for space on the desktop. 지금부터 10 년 동안, 바탕 화면의 공간을 창이을 위해 싸우는가.
20 years from now, M$ will be radically different from what it is today. 지금부터 20 년 동안, 잔글 달러 근본적으로 다르다는 무엇 그것은 오늘합니다.
If M$ thought Linux wasn’ta threat, they wouldn’t be doing all the sabre-rattling of “patent infringement” FUD and all this recent bs. 만약 m $ 생각 리눅스 wasn'ta 위협하는 그들의 모든 세이버 - 덜컹 거리는 소리가되지 않습니다 "특허 침해"fud 그리고이 모든 최근의 학사합니다.
It may be longer than 10 years, but it’s gonna happen. 10 년 이상 할 수도있습니다,하지만 문제가 생기 겠냐.
August 11th, 2007 at 12:15 am 2007년 8월 11일에서 오전 12시 15분
@Phil @ 필
Have you researched how much of the server market Linux owns? 여기에 대부분의 서버 시장 조사 리눅스를 소유하는 방법?
What I am saying is that Linux is not only the best choice for a server but also the best choice of a desktop, today and now. 내가 말하고있는 리눅스는 서버뿐 아니라 최선의 선택을위한 최선의 선택을뿐만 아니라, 데스크톱, 오늘 그리고 지금. I am saying this from loads of personal experience with Windows over the years and Linux for about 6 months of intense immersion. 나는 이런 말을 windows에서 지난 몇 년 동안 부하의 개인 및 리눅스에 대한 경험이 약 6 개월의 강렬한 침수합니다.
That Microsoft survives today in the desktop market speaks volumes about their marketing acumen (my hats off to them) but not the capability of their operating system. microsoft 존속하는 그 바탕 화면에있는 오늘의 마케팅 시장 남습니다 통찰력 (내 모자 벗어 그들에게) 그러나 그들의 능력을 운영 체제에 없다.
I think in the next 5 years we will see a dramatic correction in the desktop market share of Linux OS. 내 생각 향후 5 년간의 개정을 극적으로 우리가 바탕 화면에 나타납니다 시장 점유율은 리눅스 운영 체제합니다.
August 29th, 2007 at 1:08 pm 2007년 8월 29일에서 오후 1시 8분
hi Angsuman, 안녕하세요 angsuman,
Several developers still think Linux is NOT there yet. 몇몇 개발자들이 여전히 리눅스는 아직 생각합니다. More accurately, they think that 더 정확하게, 그들의 생각이
Windows(Not vista) reigns supreme on the desktop 창 (안 비스타)을 장악한 바탕 화면에
See 보다
http://beust.com/weblog/archives/000070.html (dated) (날짜)
http://beust.com/weblog/archives/000394.html
for one developer’s thought on why windows wins over other OSes. 한 개발자의 생각을 다른 운영 체제 이유이기는합니다.
I agree that Linux is second to none on the server side EXCEPT for the manageability (where MS wins hands down). 나는 리눅스는 두 번째를 없음에 동의합니다 서버측 관리 기능을 제외하고 (여기서 미시시피 승 손 아래쪽).
But … Desktop, Manageability is very important in Big enterprises and Linux is way off there. 하지만… 데스크톱을 관리하는 것은 매우 중요 큰 기업과 리눅스를 벗어나는 방법에 해당합니다. The amount of documentation available to get a SOHO to use 100% linux is very little. 소호의 양을 설명서를 사용할 수 사러 리눅스는 거의 100 %를 사용합니다. The number of people who can get a business owner setup a 100% SOHO are very few and spread far out. 사람의 개수 사업을 잡을 수있다는 소수의 소유자 설치 프로그램을 100 % 소호 및 확산 멀리 떨어져있는합니다.
Once the above issues are taken care of, there won’t be much Linux needs to do. 위의 문제가 해결된 것을 한 번, 리눅스이 필요하지별로 없을합니다. Now that a new version of Ubuntu has been announced (LTS) for april 08, some of the above issues will be taken care of. 이제 새로운 버전의 우분투이 발표 (나타나고) 년 4 월 08, 위의 문제 중 일부 문제는 처리 될 겁니다. I would not hesitate to bet that in 5 years, Linux Desktop will be more than 20% of all the desktops/laptops/cells in the world. 나는 주저하지 않을를 할것인지를 5 년 만에, 리눅스 데스크톱은 20 % 이상이되는 모든 데스크탑 / 노트북 / 세포를 세계합니다.
The fact that Java Swing is getting better and being open sourced can only make this process faster. 는 사실을 오픈 소스 자바 스윙이 점점 더 나은 그리고 오히려이 과정을 빠르게 만들 수있습니다에만합니다. Also, RIA apps like AJAX and FLASH with increasing Internet coverage make it easy for SOHOs to use any OS. 또한, 리아 ajax 및 플래시와 같은 애플 리케이션 인터넷 범위 확대를 쉽게 sohos 어떤 운영 체제를 사용합니다.
Just my 2 cents. 그냥 내의 2 개 센트.
BR, 브롬,
~A ~ a
August 29th, 2007 at 8:47 pm 2007년 8월 29일에서 오후 8시 47분
Lot has changed since Cedric wrote about Linux. 세드릭 리눅스에 대해 쓴 이후 많은가 변경되었습니다. You should check it out now. 지금 확인해 보셔야 할합니다. I would recommend Xubuntu or Fedora as desktop. 중절모 xubuntu하거나 바탕 화면으로하실 것을 권해드립니다.
I have been using Linux (specifically Fedora Core 6) for over 6 months now and I can safely say Linux has today matured enough to provide the usability, functionality and manageability of Windows or Mac. 나는 리눅스를 사용하여 (특히 페도라 코어 6) 지역에서 6 개월 이상이나 지금이나 나는 리눅스는 오늘 만기 말할 수있을만큼 안전하게 제공하는 사용성, 기능 및 관리 창이나 맥합니다.
In work machines we have the home directories mounted on NFS, the user authentication served using NIS. 이 작품의 홈 디렉토리에 탑재된 머신 우리는 nfs, 국정원를 사용하여 사용자 인증을 제공합니다. This allows any developer to work on any machines and still get the same environment, desktop and files. 이것은 모든 개발자가 작업을 계속해서 모든 기계와 동일한 환경을, 데스크탑 및 파일을합니다.
The NFS & NIS are served from a server with RAID-1 disks. 국정원이 제공하는 서버에서 nfs & the raid - 1 디스크로합니다.
The data is automatically backed up on a different RAID-1 server on periodic basis, providing for a robust setup. 이 데이터는 자동으로 백업을 다른 raid - 1 서버의 정기적인 기준으로 강력한 설치 프로그램을 제공합니다.
I use the Fedora CD’s to install the operating system with our necessary software. 나는 중절모 cd를 사용하여 운영 체제를 우리가 필요한 소프트웨어를 설치합니다. The NFS & NIS take care of the rest. 나머지는 알아서 the nfs & 국정원합니다. It becomes a part of our cluster which can be used by any developer as his login and passwords are valid on every machine and even over VNC. 우리의 클러스터의 한 부분이된다에 의해 사용될 수있는 어떤 개발자 자신의 로그인 및 비밀 번호는 모든 기계와 더 이상 유효합니다 vnc합니다. I am thinking about creating either a custom CD with only our required software for a fully automatic installation or using Ghost to further speed-up the installation time. 중 하나를 만드는 방법에 대해 내가 생각하는 우리의 필수 소프트웨어를 사용자 정의 cd에서만 사용하는 완전 자동 설치 또는 귀신을 더욱 속도 -를 설치 시간합니다.
All my developers love it. 내 모든 개발자들이 좋아합니다. It gives them more power and flexibility than windows. 그것은 그들보다 더 많은 전력과 유연성을 windows. In file & data processing you simply cannot beat Linux command line. 의 파일 및 데이터 처리를 이길 수는 없다는 리눅스 명령줄을하기만하면됩니다.
Personally you cannot even pay me to switch back to windows 나에게 개인적으로 지불하실 수있습니다 '로 다시 전환조차 windows
Take a look at new Fedora desktop. 새 중절모 바탕 화면을보고합니다. You will be amazed at the functionality they expose through the UI. 당신은 그들이 제공하는 기능을 통해 놀라울 ui합니다.
BTW: The second article your posted is about Mac OS. btw : 두 번째 기술은 약 맥 운영 체제를 게시합니다.
September 2nd, 2007 at 9:36 am 2007년 9월 2일에서 오전 9시 36분
I’m currently working behind the scene with several vendors to preload Linux in their machines. 현재 작업 뒤에 나는 장면과 그들의 컴퓨터 리눅스에 여러 공급 업체를 미리로드합니다.
I’m supplying the linux expertise needed and link to the linux communities. 나는 링크를 제공하고, 리눅스는 리눅스 커뮤니티 전문 지식이 필요합니다.
They’re very much interested to save loads of money by not paying the Microsoft tax, but unable to do so by : 그들은 매우 많은 관심을 저장하지 않기를로드 돈을 지불해야합니다 microsoft 세금, 그러나 이렇게하려면 의해 수없습니다 :
1. user un-friendliness of Linux desktop 사용자 유엔 - 우정의 리눅스 데스크톱을
2. 두합니다. threat from Microsoft (losing OEM discount, etc) 위협에 마이크로 소프트 (손실 oem 할인, 등)
Now, Linux desktop are becoming much more user friendly (thanks ubuntu & gnome - at the moment all of them are looking to preload ubuntu), and they’ve had enough with microsoft and they can’t afford to be the expensive one because their competitors have launched cheaper products due to freedom from microsoft tax. 지금, 리눅스 데스크톱은 점점 훨씬 더 사용자에게 친숙 (감사합니다 우분투 & 그놈 - 지금이 순간 그들 모두를 찾고 미리로드 우분투), 그리고 그들이 충분와 마이크로 소프트와 그들의 값비싼 하나 때문에 여유가 없다는 그들의 싼 제품 출시로 인해 경쟁 업체의 자유는 마이크로 소프트 과세합니다.
2008 will be a VERY interesting (and extremely busy, for me) year. 2008은 아주 재미있는 (그리고 극도로 바쁜 나를 위해) 년.
January 16th, 2008 at 5:26 pm 2008년 1월 16일에서 오후 5시 26분
Judging from the title, it sounded like another “Linux Is Not Ready For the Desktop” thing. 판단의 제목, 또 다른 것 같은 소리 "리눅스는 아직 준비가 바탕 화면"는 말이있습니다. It wasn’t. 아니었합니다.
I’m running PCLinuxOS 2007 Final(STRONGLY recommended ), and couldn’t be happier. 나는 2007을 실행 pclinuxos 결승 (적극 권장), 그리고 더 행복 할 수없습니다. Fast, affordable to the point of free, and both secure and easy to use. 빠르고, 저렴한으로 포인트의 여유, 그리고 둘 다 안전하고 쉽게 사용할합니다. Linux (especially with Beryl) is DEFINITELY ready for the desktop, and has been ready for the net (servers, etc) for a long time. 리눅스 (특히 베릴)은 확실히 준비가되어 바탕 화면, 그리고 준비가되었습니다 그물 (서버 등)를위한 시간이 오래합니다. Companies: Don’t waste your money on Microsoft. 회사 : microsoft에 돈을 낭비하지 마세요. Use Linux, and save money not only by eliminating OS fees, but also by being able to use budget computers without losing functionality. 리눅스를 사용 및 저장 자금을 제거하여 운영 체제뿐만 아니라 수수료,뿐만 아니라 컴퓨터에 의해 예산을 잃지 않고이 기능을 사용할 수있습니다.
January 16th, 2008 at 5:28 pm 2008년 1월 16일에서 오후 5시 28분
Oops! 죄송합니다! I could have sworn closed the strong tags, but it still displayed most of the message as bold. 그럴 수도 있었을 폐쇄했습니다 강한 태그를 선서,하지만 여전히 대부분의 메시지를 굵게 표시됩니다. Eh, oh well. 어, 이런합니다.
June 23rd, 2008 at 7:45 pm 2008년 6월 23일에서 오후 7시 45분
[...] are shared objects used in Linux like dll files in Windows. [...]는 리눅스에서 공유 객체를 사용 dll 파일을 열 같이합니다. It goes without saying that we are Linux based. 그것 말할 필요도없이, 그것은 우리는 리눅스에 기반한합니다. However the instructions above will also work on [...] 그러나 위의 지침은 또한 작업을 [...]