Top 10 credos of a Klingon programmer covering (Klingon) Software Development Life Cycle:上位10 credosのプログラマーをカバーするクリンゴン語(クリンゴン語)ソフトウェア開発ライフサイクル:

  • Specifications are for the weak and timid!仕様は、弱いと気弱な!
  • You cannot really appreciate ‘User Friendly’ until you’ve read it in the original Klingon.本当に感謝することはできません。 'ユーザーフレンドリー'までを読んだことが、元のクリンゴン語です。
  • A TRUE Klingon Warrior does not comment his code!クリンゴン語の戦士、真のコメントを彼のコードはありません!
  • Behold, the keyboard of Kalis!見よ、キーボードのカリス! The greatest Klingon code warrior that ever lived!これまでの最大のクリンゴン語コードの戦士に住ん!
  • Indentation?インデントですか? - I will show you how to indent when I indent your skull! -私は私のインデントを表示するための方法をインデントしてどくろ!
  • Debugging?デバッグのですか? Klingons do not debug.デバッグklingonsはありません。 Our software does not coddle the weak.当社のソフトウェアはありません甘やかして育てるの弱い。
  • You question the worthiness of my code?価値を問題にして私のコードですか? I should kill you where you stand!私は自分がどこにスタンドを殺す!
  • By filing this bug report you have challenged the honor of my family.このバグ報告書を提出する障害者の名誉が私の家族のです。 PREPARE TO DIE!死を覚悟する!
  • What is this talk of ‘release’?この話は何です'発売'ですか? Klingons do not release software. klingonsはありませんリリース版ソフトウェアです。 Our software ‘escapes’, leaving a bloody trail of designers and quality assurance people in its wake.当社のソフトウェア'エスケープ' 、流血の跡を残し、デザイナーや品質保証の人々は、事件が起きた。
  • Perhaps it IS a good day to die!たぶんそれは、良い一日に死ぬ! I say that we ship it!私が私たちの船に言ってやる!
  • Our users will know fear and cower before our software!私たちのユーザは、恐怖と知って萎縮する前に当社のソフトウェア! Let them use it without a manual or let them flee like the dogs they are!せて使用することなしに手動またはせて逃げる犬のように彼らは!

- Adapted from -適応者 source源泉 .です。

Oh and here’sa bonus - I have challenged the entire quality assurance team to a bat’leth contest.ああ、以下のボーナス-私は挑戦して全体の品質保証チームb at'lethコンテストです。 They will not concern us again.かれらは特定の懸念問い合わせください。

Are you a Klingon programmer? あなたはクリンゴン語プログラマーですか?