The Why of Apple’s Bootcamp Le Pourquoi des Apple Bootcamp
Why did Apple, after all these years, finally decide to support Windows on their machines? Pourquoi est-ce que Apple, après toutes ces années, finalement décider de soutenir Windows sur leurs machines?
It is surely not because they have grown a friendship with Microsoft. Il n'est certainement pas parce qu'ils ont grandi une amitié avec Microsoft. As Bootcamp website stated: “More and more people are buying and loving Macs. Comme Bootcamp site a déclaré: «De plus en plus de gens achètent et épris de Mac. To make this choice simply irresistible, Apple will include technology in the next major release of Mac OS X, Leopard, that lets you install and run the Windows XP operating system on your Mac.” Pour faire ce choix tout simplement irrésistible, Apple inclure la technologie dans la prochaine version majeure de Mac OS X, Leopard, qui vous permet d'installer et faire fonctionner le système d'exploitation Windows XP sur votre Mac. "
They have rightly inferred the key reason why more people are not adopting Mac. Ils ont déduit à juste titre la principale raison pour laquelle plus de gens ne sont pas l'adoption de Mac. Almost everyone knows Mac’s are cooler (perception), easier, more friendlier than Windows and more secure. Presque tout le monde sait Mac sont plus fraîches (perception), plus facile, plus convivial que Windows et plus sûr. However most of us made an investment on Windows. Cependant, la plupart d'entre nous fait un investissement sur Windows. Our day-to-day applications run on windows and windows only. Notre quotidien applications tournant sur Windows et Windows seulement. It is inconceivable (for many) to throw all of that away despite the benefits. Il est inconcevable (pour beaucoup) de jeter tout cela en dépit de loin les avantages.
Unfortunately Apple only went halfway. Malheureusement, Apple a été seulement à mi-chemin. A significant step forward but halfway nevertheless. Un grand pas en avant, mais à mi-chemin quand même. The people who have made strong investment on windows over the years will continue to use windows for their day-to-day work. Les personnes qui ont fait de grands investissements sur les fenêtres au fil des ans, continuera à utiliser les fenêtres de leur journée à un travail de jour. Switching to a Mac requires a reboot, no less. Le passage à un Mac nécessite un redémarrage, rien de moins. Also having a dual operating system makes Mac partition susceptible to corruption / damage by windows based viruses, thereby potentially impacting the security perception of Mac. Aussi avoir un double système d'exploitation Mac partition de fait sensibles à la corruption / des dégâts causés par les virus Windows, ce qui potentiellement influent sur la perception de sécurité de Mac.
I think Apple should actually promote / develop thin windows emulator to natively run windows applications with Mac finesse. Je pense que Apple devrait en fait favoriser et développer minces fenêtres émulateur natif à exécuter des applications Windows avec Mac finesse.
Filed under Classé sous Apple Pomme , Headline News Headline News , Microsoft , Technology Technologie , Windows | |
| |
RSS 2.0 RSS 2,0 | |
Trackback this Article | cet article |
Email this Article Envoyer cet article
You may also like to read Vous mai également à lire |




April 10th, 2006 at 10:08 am Avril 10th, 2006 at 10:08 am
Because Apple finally added Intel-based processors to their Macs, which made the process of running Windows on Mac hardware far more simple than it would have been otherwise. Parce que finalement ajouté Intel à base de processeurs à leur Mac, ce qui rend le processus de l'exécution de Windows sur Mac matériel beaucoup plus simple qu'elle ne l'aurait été autrement.
April 10th, 2006 at 11:52 am Avril 10th, 2006 at 11:52 am
True. VRAI. But there were several emulators available for quite some time. Mais il y avait plusieurs émulateurs disponibles pour un certain temps. AFAIK Apple never officially approved / blessed them. AFAIK Apple n'a jamais officiellement approuvé et les bénit. Apple could easily have adopted one of them and bundled with their machine as they are doing now. Apple pourrait facilement avoir adopté un d'entre eux et regroupés avec leur machine comme ils le font maintenant.
April 10th, 2006 at 1:09 pm Avril 10th, 2006 at 1:09 pm
Boot Camp won’t work on PowerPC chips. Boot Camp ne fonctionnera pas sur les puces PowerPC. Apple has produced a reason for PowerMac owners to upgrade to Macintels. Apple a une raison pour les propriétaires de PowerMac mise à niveau vers Macintels.
April 10th, 2006 at 3:47 pm Avril 10th, 2006 at 3:47 pm
Do a little research, and you will find that this beta is only a first step. Faites un peu de recherche, et vous trouverez que cette bêta n'est qu'une première étape. The next iteration of OS X due out this fall will include full virtualization, which means you will be able to run windows programs inside of Mac OS X. La prochaine itération de Mac OS X doit sortir cet automne complètes de virtualisation, ce qui signifie que vous serez en mesure d'exécuter les programmes dans les fenêtres de Mac OS X.
April 11th, 2006 at 7:15 am Avril 11, 2006 chez 7:15 am
“I think Apple should actually promote / develop thin windows emulator to natively run windows applications with Mac finesse.” "Je pense que Apple devrait en fait favoriser et développer minces fenêtres émulateur natif à exécuter des applications Windows avec Mac finesse."
I think your wish might just come true in the next version of Mac OS X. Je pense que votre souhait pourrait bien se réaliser dans la prochaine version de Mac OS X.
April 11th, 2006 at 7:32 am Avril 11, 2006 chez 7:32 am
That would be my impetus to finally swwitch to Mac Ce serait à mon élan swwitch enfin à Mac