USA and its puppet government finally commited the lynching (for lack of better word) of Saddam Hussein. États-Unis et son gouvernement fantoche finalement commis le lynchage (faute de meilleur terme) de Saddam Hussein. He was no saint, but in light of the headcount Bush Jr. ranks higher, much higher. Il n'était pas saint, mais à la lumière de l'effectif Bush Jr. rangs plus élevés, beaucoup plus élevé.

CNN widely reported the last words of Saddam as “Muqtada Al Sadr”. CNN largement rapporté les derniers mots de Saddam que "Moqtada Al-Sadr". In reality they were - En réalité, ils étaient -- “Heya hay il marjala…?” which is basically saying, “Is this your manhood…?” "Heya marjala le foin…?", Qui est fondamentalement en disant: "Est-ce votre virilité…?"

I think USA & its puppet government in Iraq should have spared the execution till the Eid was over. Je pense États-Unis et son gouvernement fantoche en Irak devraient avoir épargné l'exécution jusqu'à l'Eid était terminée. But then what else but “infinite wisdom” is expected from the corridors of “infinite justice”. Mais qu'en est-il d'autre que "la sagesse infinie" est prévu sur les couloirs de "infinie justice".

The girl blogger asks the question on everybody’s mind and the pain only Iraqi’s know: La fille blogger pose la question sur tout le monde l'esprit et la douleur que iraquien le savoir:

The question now is, but why? La question est maintenant, mais pourquoi? I really have been asking myself that these last few days. J'ai vraiment été moi-même demander que ces derniers jours. What does America possibly gain by damaging Iraq to this extent? Qu'est-ce que l'Amérique peut-être avoir fait des dommages causés à l'Iraq de cette mesure? I’m certain only raving idiots still believe this war and occupation were about WMD or an actual fear of Saddam. Je suis certain que ravaient idiots croient encore que cette guerre et l'occupation étaient sur les armes de destruction massive ou une réelle crainte de Saddam.

Al Qaeda? Al-Qaida? That’s laughable. C'est risible. Bush has effectively created more terrorists in Iraq these last 4 years than Osama could have created in 10 different terrorist camps in the distant hills of Afghanistan. Bush a effectivement créé plus de terroristes en Iraq ces 4 dernières années que Oussama aurait pu susciter dans 10 différents camps de terroristes dans les collines lointaines de l'Afghanistan. Our children now play games of ’sniper’ and ‘jihadi’, pretending that one hit an American soldier between the eyes and this one overturned a Humvee. Nos enfants maintenant jouer à des jeux de «franc-tireur» et «jihad», prétendant que l'un a frappé un soldat américain entre les yeux et celle-ci a renversé un Humvee.

This last year especially has been a turning point. La dernière année a surtout été un tournant. Nearly every Iraqi has lost so much. Presque tous les iraquien a perdu tant de choses. So much. Tant de choses. There’s no way to describe the loss we’ve experienced with this war and occupation. Il est impossible de décrire la perte que nous avons avec cette guerre et l'occupation. There are no words to relay the feelings that come with the knowledge that daily almost 40 corpses are found in different states of decay and mutilation. Il n'existe pas de mots pour transmettre les sentiments qui vont de pair avec la connaissance que chaque jour près de 40 cadavres sont trouvés dans différents états de décomposition et de mutilations. There is no compensation for the dense, black cloud of fear that hangs over the head of every Iraqi. Il n'ya pas de compensation pour la densité, nuage noir de la peur qui plane sur la tête de tous les Iraquiens. Fear of things so out of ones hands, it borders on the ridiculous- like whether your name is ‘too Sunni’ or ‘too Shia’. La peur de choses aussi à ceux de mains, il frontières sur le ridicule-comme celle de savoir si votre nom est «trop sunnite» ou «trop chiites». Fear of the larger things- like the Americans in the tank, the police patrolling your area in black bandanas and green banners, and the Iraqi soldiers wearing black masks at the checkpoint. La peur des grandes choses-comme les Américains dans le réservoir, la police de patrouiller dans votre région en noir et vert bandanas bannières, et les soldats iraquiens en noir masques au poste de contrôle.

Link Lien

My heartfelt sympathies are for the suffering Iraqi’s who have lost so much for a meaninglenss war which served no purpose but to serve oil and one idiot’s ego. Mes plus sincères condoléances pour les souffrances du iraquien qui ont perdu beaucoup de meaninglenss une guerre qui ne sert à rien, mais pour servir l'huile et un idiot son ego.