The Hypocrisy of Free Software Foundation L'hypocrisie de la Free Software Foundation
To join “Free” Software Foundation which preaches that all software should be free you are forced to pay at least 120$ per year. Pour entrer dans un "Free" Software Foundation qui prêche que tous les logiciels devraient être libres vous sont forcés de payer au moins 120 $ par année. My simple question for FSF & Richard Stallman is: Ma question simple pour la FSF et Richard Stallman est:
Why should we pay to join “Free” software foundation? Pourquoi devrions-nous payer pour entrer dans un "Free" fondation logicielle?
When software (which requires human labor which costs money) should be free, as they preach, then why not services (which also costs human labor and money to provide)? Lorsque le logiciel (qui exige la force de travail humaine qui coûte de l'argent) devrait être libre, car ils prêchent, alors pourquoi pas de services (également des coûts humains du travail et de l'argent à fournir)?
I tried to join Free Software Foundation by setting my membership to 0$ per year but was denied. J'ai essayé de joindre Free Software Foundation par la création de mon abonnement à 0 $ par année, mais a été rejetée.
Makes you wonder about their real agenda doesn’t it? Vous fait s'interroger sur leur véritable ordre du jour n'est-ce pas?
Filed under Classé sous Company Entreprise , Headline News Headline News , Open Source Software Open Source Software , Web | |
| |
RSS 2.0 RSS 2,0 | |
Trackback this Article | cet article |
Email this Article Envoyer cet article
You may also like to read Vous mai également à lire |





March 4th, 2008 at 6:51 am 4 mars 2008 à 6:51 am
I think you’ve misunderstood the FSF’s position. Je pense que vous avez mal compris la position de la FSF. They don’t believe that all software should be free (as in cost nothing). Ils ne croient pas que tous les logiciels devraient être libres (comme en coûte rien). They believe that all users should have the freedom to modify/improve the software that they use. Ils croient que tous les utilisateurs devraient avoir la liberté de modifier ou améliorer le logiciel qu'ils utilisent. Hence the “Free” in their name refers to this freedom which should be a fundamental right for all computer users. D'où le "Free" en leur nom se réfère à cette liberté qui devrait être un droit fondamental pour tous les utilisateurs d'ordinateurs.
They clearly recognise that software requires capital to develop and are happy for people to charge for GPL software. Ils reconnaissent clairement que le logiciel nécessite de développer le capital et sont heureux pour les personnes à charge pour les logiciels GPL. eg, RedHat, Novell, etc. Similarly, they acknowledge that the services they provide to the community cost money. par exemple, RedHat, Novell, etc De même, ils reconnaissent que les services qu'ils fournissent à la communauté coûte de l'argent. Hence, their joining fee. Par conséquent, leur adhésion frais.
March 6th, 2008 at 1:22 pm 6 mars 2008 à 1:22 pm
English is unfortunate in having the word “free” mean “without cost” as well as “without restrictions”. Anglais est regrettable d'avoir le mot "libre" signifie "sans frais" ainsi que "sans restrictions". Many people get them mixed up when they hear “free software”. Beaucoup de gens les confondent quand ils entendent "logiciel libre". That’s why the Free Software Foundation specifies “free as in free speech”. C'est la raison pour laquelle la Free Software Foundation précise "libres comme l'expression".
March 7th, 2008 at 6:00 am 7e mars, 2008 à 6:00 am
Patrick, I think you confuse “open source” with free. Patrick, je crois que vous confondez "open source" gratuite. Open source isn’t necessarily without cost but comes with the freedom to modify/improve. L'open source n'est pas nécessairement sans coût, mais est livré avec la liberté de modifier / améliorer.
Free means free. Gratuit moyens à disposition de tous.