I had posted previously that我曾张贴以往 the free web has to move towards a paid-for-content web model免费的网路已迈向支付为内容的Web模型 .

It has to happen for most blogs, newspapers and other sources, which provides content for free.它要发生对大多数的Blog ,报纸和其他来源,其中规定的内容是免费的。 Free content will still exist in niche sectors like people who post content for free out of love or to spread a cause or the few who can sustain on advertising revenues.免费内容,将依然存在,在合适的部门和人一样谁后的内容为免费出于爱或传播事业或少数谁可以保持对广告收入。 However by and large companies will be forced to move to subscription model for web content.不过,和大公司将被迫搬迁到订阅模式的网站内容。

Today we see large-scale adoption of the tenet of providing free content by newspapers, even prestigious ones like今天,我们看到大型通过特尼特提供免费内容,由报纸,甚至有声望的一样, New York Times纽约时报 . It costs to produce original content and to get from various sources like AP and Reuters.它的成本产生的原始内容,并得到从各种来源一样,鸭及路透社。 The same is true for software.这同样适用于软件。 You have to pay the developers, for the facilities etc.你要付出的发展,为设施等。

The Wall Street Journal experiment suggests the contrary.华尔街日报的实验表明,相反。 About 700,000 people subscribe to its online edition, with 300,000 of them subscribing to the Web edition only and 400,000 subscribing to both the online and print editions.约70.0万人订阅了它的在线版, 30.0万,他们订阅了网络版只和40.0万订阅都在线和打印版本。 The print edition has 1.8 million subscribers.印刷版有180万用户。

Content is the King.内容是国王。 WSJ has a high value in the financial market for its content and people are more then willing to pay for its unique content.华尔街日报具有较高的价值在金融市场上为它的内容和更多的人则愿意支付其独特的内容。

“If you have strong value, people will pay for it,” said Todd H. Larsen, president of consumer electronic publishing for Dow Jones, which owns The Journal. “如果你有强烈的价值,人们将支付它说: ”托德每小时拉森主席消费电子出版道琼斯,该公司拥有杂志。 “There is nothing so magical about the Internet that everything has to be free.” “没有什么神奇,使有关互联网的一切,要自由” 。

Source:资料来源: New York Times纽约时报

This is true for news as well as software.这才是真正的新闻,以及软件。 People pay for good software even when free alternatives exist.人的薪酬为良好的软件,甚至当免费替代品存在。 However free options definitely serve to dilute the market value.不过免费的选择肯定是稀释的市场价值。

Newspapers will have to charge.报纸将要负责。 However it cannot charge for traditional news.但它不能收费,传统的新闻。 It can however charge for unique content produced through investigative journalism, in-depth coverage of events and sports, financial analysis etc.它可以,但收费独特的内容制作,通过新闻调查,在深入报道活动和体育,金融分析等。

The key challenge is identifying the customers.主要的挑战是找出客户。 Some customers like me will think thrice before paying for a software or newspaper.一些客户和我一样会三思而后行支付的软件或报纸。 However even I do pay for some software where the value overwhelms my desire to save.不过,即使我付出一些软件的价值,如压倒我的愿望,为了节省。 Fortunately we may be in minority as far as software industry goes.幸好,我们可能会在少数人而言,软件业有云。

In software normal business users are more likely to spend to get quality product and support from a reputed company.在软件的正常业务用户就更有可能花费获得优质的产品和支持从一个著名的公司。 The prevalence of enormous choices in open source arena coupled with high noise ratio (bad products versus good products) is forcing more and more users to move towards the old business model.流行巨大的选择,在开放原始码的舞台,再加上高信噪比(坏的产品银两好的产品)是迫使越来越多的用户走向旧的商业模式。

Free content will force newspapers to produce more unique and interesting content to survive.免费内容,将迫使报纸制作更多独特和有趣的内容,才能生存。 Free software will force companies to produce higher quality product.免费软件将迫使公司生产更高质量的产品。 Overall free is an wakeup call for the industry.整体自由是一个警醒,为业界。 Customers today are more aware then ever before.顾客在今天的更清楚,然后以往任何时候都。 You can still pull of a Google.您仍然可以拉的一个Google 。 However you have to provide strong value as Google does.但是,你必须提供强有力的价值,因为Google确实。