It is a dire necessity of the times to do some degree of floccinaucinihilipilification of Web 2.0.悲惨なことの必要性をザタイムズは、この操作を行うにある程度のフロクシノーシナイヒリピリフィケイションのウェブ2.0が必要です。 To understand the concerns lets take a look at what makes Web 2.0.では、懸念を理解するのを見てどのようなウェブ2.0が必要です。

Web 2.0 crowd, like its predecessor now commonly referred as Web 1.0 or dotcom hype artists, is characterized by over-enthusiasm of technologies and solutions that have been commonplace in traditional 3-tier applications for decades and even web applications.ウェブ2.0群衆は、その前身今すぐ通例のようなウェブ1.0またはドットコムハイプアーティストとしては、過度に熱意を特徴とする技術やソリューションの平凡されている伝統的な3層アプリケーションを数十年、さらにはウェブアプリケーションに最適です。

Web 2.0 brings in interactivity of plain-jane web applications using AJAX (a JavaScript technology).ウェブ2.0の双方向性をもたらすプレーン-ジェーンのWebアプリケーションを使用してajax ( JavaScriptの技術)です。 Previously many web applications had limited client side interactivity with JavaScript.以前は次の多くのWebアプリケーションはクライアント側の双方向性とJavaScriptを限定します。 Any task concerning the server required a round-trip with a new page being loaded as a result of GET or POST request.サーバーに必要なすべてのタスクに関する往復で新しいページを読み込まれているの結果として、 GETやPOSTリクエストです。 Google can be fairly credited for popularizing AJAX. Googleはかなり普及ajaxを加算します。

The type of interactivity mentioned above was however available to Java applets and Flash based applications from the early days of web.上記のタイプの双方向性は、しかし、 Javaアプレットを利用できるようにし、フラッシュベースのアプリケーションのウェブ、初期の頃からです。 Java applets suffered from negative marketing hype for not much valid reason or fault of its own. Javaアプレットを患って否定的なマーケティングハイプフォルトのいずれかの正当な理由のない、独自のです。 Flash applications suffered too but fared better overall and are seen in many places even today primarily due to its capability for generating nice graphics easily. Flashアプリケーション全体の改善に苦しんfaredしかし、あまりにも多くの場所で見られるとは、主のために今日はニースのグラフィック機能を簡単に生成します。 While a JavaScript solution is preferably because they are inherently present in browser and are lightweight than either of the above; AJAX do not represent a paradigm shift.中にできればJavaScriptの解決策は本質的に存在するため、彼らはより軽量のいずれかのブラウザとは、上記の; ajaxを代表するパラダイムシフトはありません。

Web 2.0 is a term to group some technologies like tagging, blogging etc. Tim O’ Reilly, believed to be the originator of the term, conveniently classifies Web 2.0 by example:ウェブ2.0は、いくつかの技術用語のようなタグをグループ化、ブログ等のティムO ' Reillyから、見られている、という言葉の生みの親、便利なウェブ2.0に分類され例:

Web 1.0ウェブ1.0 Web 2.0ウェブ2.0
DoubleClickダブルクリック Google AdSense Google AdSenseの
Ofoto Ofoto (英語) Flickr flickr
AkamaiのAkamai BitTorrentビットトレント
mp3.com Napsterナップスター
Britannica Onlineブリタニカオンライン Wikipediaウィキペディア
personal websites個人のウェブサイト bloggingブログ
eviteのEvite upcoming.org and EVDB upcoming.orgとevdb
domain name speculationドメイン名の投機 search engine optimization検索エンジン最適化
page viewsページの再生回数 cost per click 1クリックあたりのコスト
screen scrapingスクリーンスクレーピング web services Webサービス
publishing発行 participation参加
content management systemsコンテンツ管理システム wikisウィキ
directories (taxonomy)ディレクトリ(分類学) tagging (”folksonomy”)タグ( "フォークソノミー" )
stickiness粘着性 syndicationシンジケーション

This is obviously a marketing picture and tends to gloss over the failed solutions in the same place.これは明らかにマーケティングの画像や言い逃れをする傾向にあるソリューションでも同じ場所に失敗しました。 While AdSense is touted as Web 2.0, its less fortunate brethrens like Kontera are not. AdSenseはウェブ2.0と喧伝されながら、そのような恵まれないbrethrens Kontera -ではない。 Kontera uses context sensitive ads over links instead of placing them in fixed locations like AdSense. Kontera -コンテキストに敏感な広告を使用してリンクの代わりに固定された場所のように配置してa dsenseにアクセスします。

However taking away the hype there still remains few pieces of technologies worth noting:しかし、ハイプ取り上げることは依然としていくつかの技術が注目に値する:
Tagging, Blogging, RSS & Atom syndication and Wikiタグ付け、ブログは、 RSS &原子シンジケーションとウィキ

Blogging, social network & wiki ブログ、ソーシャルネットワーク&ウィキ
Blogging, social networks and wiki represent a trend of increasing user participation.ブログ、ソーシャルネットワークとウィキを代表するユーザーの増加傾向に参加します。 However they are not the first ones to do so.しかし彼らはこれを行うには特定の最初のものです。 Bulletin Boards predates even Web. predatesもウェブ掲示板です。 Forums have been there for ages.フォーラムの年齢層があるためです。 Slashdot is very much Web 1.0 and it too did enable user participation in a big way.スラッシュドットは非常にウェブ1.0 、およびユーザーの参加を有効にすることはあまりにも大きな方法です。 Today what we are seeing is a simplification and maturing of these technologies.今日は何我々は見ては、これらの技術の簡素化と成熟のです。

BTW: Wiki has been very much a part of Web 1.0.ところで:ウィキされ非常に一部のウェブ1.0が必要です。

Syndication シンジケーション
Syndication is an age-old concept used by media outlets.シンジケーションは、昔から使用されてマスコミの概念です。 RSS made it simpler and accessible by common people.のRSSはシンプルで共通の人々にアクセスされています。 Almost every blog software today comes with automatic syndication capability built in.今日のブログのほぼすべてのソフトウェアに付属の自動シンジケーション機能を組み込み

Tagsonomy tagsonomy
Tagging while interesting is not a novel concept either.タグ付けながら面白い小説のコンセプトのいずれかではない。 It is folksonomy with a flat hierarchy.これはフォークソノミーするためにフラットの階層です。

Free & unrestricted service 無料&無制限のサービス
It is a common strategy for new product and technologies to be provided for a cheap price and with less restrictions.これは、共通の戦略を新製品や技術を低価格で提供されることが少ないと制限があります。 It is solely aimed at gaining market share.これは市場シェアを獲得するのみを目的とします。 Once that objective is established then restrictions start to be added and priced offerings are made.一度に目標が確立されるスタート]ボタンを入力し、制限価格を追加し、提供する場合があります。 eFax and Namezero are two well known companies from Web 1.0. efaxとnamezeroには2つの企業からのWeb 1.0でよく知られています。 eFax offered free fax number to anyone who asked and Namezero offered free domain names.無料のファクス番号を誰efax提供who要請とnamezeroドメイン名を無料提供します。 Down the road Namezero just became a value added domain register while eFax offers paid fax-to-email services.ダウンする道路namezeroだけになったのドメイン登録の付加価値を提供efax電子メールサービスを有料ファックスです。 Their free service still exists but with lots of restrictions and very hard to find.彼らの無料サービスが存在するしかし、多くの制約と非常に困難を見つける。 Namezero stopped giving free domain names. namezeroドメイン名を無料提供を停止します。 MySpace of today has slowly started clamping down on unbridled freedom and moving towards heavily monetizing their service.今日はゆっくりとMySpaceの開始を取り締まる大きく収益獲得を抑えのきかない自由とそのサービスに移行しつつあります。 Friendster and LinkedIn have followed suit long time ago.フレンドスターやリンクトインが追随長い時間前です。 Free services will only remain free so long they suit the bottomline of the provider.無料サービスは無料でのみ残るので、長い彼らのスーツのbottomlineプロバイダです。 Businesses do not provide free and unrestricted service for altruism, neither Google nor anyone else.企業が提供されない場合無制限のサービスを無料で、利他主義、 Googleも他の誰です。 I predict in about 10 years time Google search will become a paid for service too.私は、約10年の時間を予測するGoogleの検索サービスを有料になるが判明しました。

Book 2.0 予約2.0
An interesting thought experiment, as someone suggested, would be to consider a hypothetical world where eBooks are norm and the “revolutionary technology” of paper books have just been introduced.興味深い思考実験では、推奨させるとして、仮説を検討することを世界で電子ブックは、規範と"革新的な技術"の紙の書籍がすぐに移入されています。 Paper books are cheaper, easier to read, carry and share, virtually indestructible, can be easily bookmarked and carried in the toilet and you can donate it when you are done.紙の本が安く、簡単に読み取り、キャリーとシェアを、事実上不滅のは、ブックマークと運ばが簡単にトイレに入って寄付することとすることができますときには完了です。 Isn’t it a revolutionary paradigm?革命的なパラダイムではないことですか? Let’s call it Book 2.0 where Book 1.0 is eBooks as we know today.電話してみよう2.0どこに予約予約1.0は電子ブック知ってのとおりです。

Simplification and accessibility to all すべての簡素化とアクセシビリティ
The pervading theme of so-called Web 2.0 concepts is making pre-existing technologies simpler and more accessible to common man (or woman).をテーマに、いわゆる広まっているウェブ2.0の概念は、メーカーや他の既存の技術を簡単にアクセスできるように共通の男性(あるいは女性) 。 While commendable, it is hardly worth the hype it is generating.もてはやされながら、それはほとんど価値がハイプ生成することがあります。 Whenever any technology matures (in this case internet and web), a long phase of trying to make it more accessible and simpler follows automatically.いついかなる技術が成熟する(この場合、インターネット接続とWeb )は、長期の段階にアクセスしようとしていることをもっと簡単に以下の通りと自動的に起動します。 In that way Web 2.0 is merely Web 1.01 or at best Web 1.1.そういうふうウェブ2.0は単なるウェブで最高の1.01またはウェブ1.1 。 It is more evolutionary in nature than anything revolutionary, neither in concept nor in paradigm.これは自然界の他の進化論以外の何物で革命的な、どちらにも、パラダイムの概念です。

Note:注記:
In the eighteenth century, Eton College found from grammer book four words in Latin which all meant “of little or no value” - flocci, nauci, nihili and pili.は、 18世紀、イートン校が見つかりました文法予約4つの単語をラテン語からすべての意味"をほとんど、あるいは全く値" -f loccusの複数形、 n auci、ピーリn ihiliとします。 As an erudite humor, someone joined these together and then stuck –fication at the end to create a noun for the act of deciding that something is worthless.博学なユーモアとして、これらの一緒にメンバー登録すると入力し、認証の最後にスタックを作成するには、法の名詞何かを決めることは無価値だ。 In 1999 Senator Jesse Helms used it in commenting on the demise of the Comprehensive Test Ban Treaty: “I note your distress at my floccinaucinihilipilification of the CTBT”.ジェシーヘルムズ上院議員、 1999年に使用されることが崩壊のコメントとして、包括的核実験禁止条約: "私は私のFloccinaucinihilipilification遭難に注意して、 CTBTに関する"です。