The United States reported on Wednesday that terrorist activity in the world increased sharply last year with the number of attacks and dead more than tripling but that it was winning the global “war on terror”.美国报告了周三说,恐怖活动在世界上大幅上升,去年袭击的次数和死亡,超过三倍,但它赢得了全球“反恐战争” 。


The US National Counterterrorism Center, an arm of the Central Intelligence Agency, said in a report there were 651 terrorist attacks across the globe last year with 1,907 people killed.美国国家反恐中心,一个ARM的中央情报部在一份报告中说有651恐怖袭击事件在全球各地,去年与1907人死亡。
This compares with 208 attacks involving 625 fatalities in 2003, according to State Department figures released last year.与此相比, 208的攻击,涉及625人死亡,在2003年,根据国务院公布的数字,去年。

A total of 6,704 people were wounded in terrorist strikes last year, according to the center, compared to the 3,646 reported for 2003.共有6704人受伤,在恐怖袭击去年,根据该中心的,相对于3646报道, 2003年。

But State Department Counselor Philip Zelikow said: “I think we are winning the war on terror but it is a very long struggle.但国务院参事弘zelikow说: “我认为我们正在赢得反恐战争,但它是一个非常漫长的斗争。 I want to triple underscore: No complacency.”我想强调的三重:没有自满“ 。

Source:资料来源: The Times of India印度时报

I seem to be getting weak in my math.我似乎越来越薄弱,在我的数学。 I simply don’t get Mr. Philip.我只是不弘先生。 Can anyone explain to me his logic?任何人都可以向我解释,他的逻辑呢?