Taslima Nasreen It is a crying shame for India that in Hyderabad, famed internationally acclaimed Bengali writer Taslima Nasreen was attacked, with intention to kill, by muslim fundamentalists from MIM party which includes MLA (Member of Legislative Assembly) who stated that he was a muslim first and MLA later. Es una vergüenza llorar de la India que en Hyderabad, famoso internacionalmente aclamado escritor bengalí Taslima Nasreen fue atacada, con intención de matar, por los fundamentalistas musulmanes de MIM parte que incluye MLA (Miembro de la Asamblea Legislativa) que dijo que era un musulmán primero y MLA más tarde. His attempt to kill was derided by a rival MLA who stated that he should have actually killed her then and there (not that he left any stone unturned in his attempt to kill but was thwarted by the cops) to show respect for muslim sentiments! Su intento de matar fue derided por un rival que MLA dijo que debería haber hecho, entonces la mataron y ella (que no dejó ninguna piedra sin mover en su intento de matar pero se vieron frustrados por la policía) para mostrar su respeto por los sentimientos musulmanes!

She was in Hyderabad for the launch of her book Shodh in Telugu.Three MLAs (Members of Legislative Assembly) of the All India Majlis-e-Ittehadul Muslimeen were among those who physically attacked her with bouquets, flower pots and chairs, accusing of perceived “anti-Muslim” statements.Akbaruddin Owaisi, one of the MLA’s, tried to justify the attacks by saying, “We are not bothered about our MLA status. Fue en Hyderabad para el lanzamiento de su libro Shodh en Telugu.Three diputados (los miembros de la Asamblea Legislativa) de la All India Majlis-e-Ittehadul Muslimen se encontraban entre los que atacaron físicamente con sus ramos, macetas y sillas, acusando de percepción "Anti-musulmán" statements.Akbaruddin Owaisi, uno de los MLA, trató de justificar los ataques diciendo, "Nosotros no molesta sobre nuestra condición de MLA. We are Muslims first.” Nosotros los musulmanes son en primer lugar. "

I am ashamed to think these muslim fundamentalists are born in the same country that I love and respect so much. Me avergüenza pensar que estos son los fundamentalistas musulmanes nacidos en el mismo país que amo y respeto tanto.

Nasreen has spoken out in the past in favour of equal rights for women and has expressed opposition to the oppression of non-Islamic minorities in Islamic societies, such as in her home country Bangladesh. Nasreen se ha pronunciado en el pasado a favor de la igualdad de derechos para las mujeres y ha expresado su oposición a la opresión de la no-islámica minorías en las sociedades islámicas, como en su país natal Bangladesh. She is a strong feminist and renounced her birth religion islam to become an atheist. Ella es una feminista fuerte y renunció a su nacimiento religión el Islam para convertirse en un ateo. It would be our honor to give her citizenship or at least permanent residency that she wants. Sería nuestro honor de dar su ciudadanía o por lo menos la residencia permanente que ella quiere.

I am unable to decide which of the following news is sadder: Soy incapaz de decidir cuál de las siguientes noticias es más triste:

1. Today the Hyderabad police have registered a case against her for hurting the religious sentiments of Muslims. Hoy en día, la policía Hyderabad han registrado un caso en su contra para herir los sentimientos religiosos de los musulmanes.

2.

The Majlis Bachao Tehreek (MBT), a MIM rival, meanwhile alleged that MIM foiled its (MBT’s) plan to kill Taslima outside the press club. El Majlis Bachao Tehreek (MBT), un MIM rival, mientras tanto afirma que frustró su MIM (MBT) plan para asesinar a Taslima fuera del club de prensa.

MIM also came under criticism from some Urdu newspapers for attacking Nasreen with bouquets. MIM también fue objeto de críticas por parte de algunos periódicos urdu para atacar Nasreen con ramos.

Carrying pictures of MIM legislators hurling bouquets, a newspaper came down heavily on the leaders for allowing her to leave Hyderabad unhurt. Llevar fotos de MIM legisladores ramos hurling, un periódico que bajó en gran medida a los dirigentes para dotar a abandonar su Hyderabad sufrido ningún daño.

Considered a critic of MIM, the Siasat newspaper lampooned the legislators for their failure to inflict injuries to a woman. Considerado un crítico de MIM, el Siasat periódico lampooned los legisladores por su falta de infligir lesiones a una mujer. The paper suggested that Nasreen could have been killed as the police reached the scene 30 minutes after the attack. El documento sugiere que Nasreen se podrían haber perdido la vida como la policía llegó al lugar 30 minutos después del ataque.

- M&C -- M & C

What do you think? ¿Qué piensa usted?