Anthropology Study on Mobile Phone Users人类学的研究移动电话用户

When I observe standard mobile-phone behavior among the natives of most Western nations–from France to Italy to the USA–I can’t help but think of arctic wolves prowling the tundra, peeing on shrubs.当我遵守标准的移动电话的行为之间的当地人,大部分西方国家-从法国到意大利到美国-我不能帮助,但认为北极狼prowling的Tundra , peeing对灌木。 On the other hand, in Japan, the creatures that come to mind are prairie dogs ducking into burrows and tabby cats lurking behind the La-Z-Boy.在另一方面,在日本,动物,来铭记是草原犬闪避到洞穴和平纹猫隐患背后的香格里拉- Z的男孩。
Typical of Western cell phone anthropology was a recent scene in San Francisco.典型的西方手机人类学是一个最近的现场,在美国旧金山。 I was queuing up in a cafe when the man in front of me answered his Motorola.我是排队在一个咖啡馆时,该名男子在我前面的回答了他的摩托罗拉公司。 As his conversation heated up and the man sank into the argot of corporate-speak (”the contingencies we have to impact . . . enlarging our footprint vis-à-vis the target demographic . . .”), he flexed his knees and opened his stance.作为他的谈话热烈起来,该名男子陷入了argot公司的发言(下称“突发事件,我们要的影响。 。 。扩大我们的足迹相对于目标的人口。 。 。 ” ) ,他弯曲他的膝盖和开放他的立场。 He tossed his hair.他抛出他的头发。 With his free hand, he described expressive parabolas, virtually carving out space in the air.与他的自由,另一方面,他形容表达抛物线,几乎雕刻出来的空间在空气中。 His voice rose in volume and force, defining him as an alpha presence among the meek, mute java seekers like me, who backed off warily to cower in the penumbra of his dialogue.他的声音上升,在数量和力量,确定了他作为一个字母的存在之间的温柔,静音, Java的人士和我一样,谁支持小康warily ,以退缩,在半暗带他的对话。Here in Paris, I exercise similar caution when approaching mobile users on the street.在这里,在巴黎,我类似的演习时务必谨慎,接近移动用户在街上。 Whether facing them or coming up from behind, I allow two feet of passing margin, because these people–without warning–tend to lurch, wobble, veer, drift drunkenly and even strike out in sudden seizures of verbal animation.是否他们所面临或即将从背后的,我让二英尺通过保证金,因为这些人在没有警告的-往往lurch ,摆动,转向,漂移drunkenly ,甚至罢工,在突然的缉获量口头动画。
While driving, mobile talkers normally require two full lanes and a half-dozen car-lengths–front and back–to accommodate their car, their phone, their life-or-death discussion, their career, their personal importance, their bustling, affluent lifestyle and their total obliviousness to the traffic that careens around them at 75 mph.而驾驶,移动talkers通常需要两个完整的行车线和半打以上的车长-正面及背面-以容纳他们的汽车,他们的电话,他们的生命或死亡的讨论,他们的职业生涯中,他们的个人的重要性,他们熙来攘往的,富裕的生活方式和他们的总obliviousness向交通careens他们周围的75个飓风。
via通过 EETimes eetimes . 。
Heavy cell phone and sms users are truly becoming a different species, but I am not so sure whether it is evolution or devolution.沉重的手机和SMS用户真正成为一个不同的物种,但我不敢肯定是否是进化或下放。
If you are regularly abused by cell phone users you can download and print如果你是经常滥用手机用户你可以下载并印出 shh cards shh卡 (concept and design by (概念和设计 Coudal coudal ) to handover to cell phone users. )移交给手机用户。 They contain humorous but true messages in ready to fill templates.它们含有幽默,但真正的讯息,在准备,以填补范本。
Another option would be to use cell phone jammers, but they may be illegal in your country.另一种选择将要使用手机干扰器,但他们可能是非法在贵国。 I like it better with humor.我喜欢它更好地与幽默。
Filed under提起下 Headline News头条新闻 , , How To如何 , , Humor幽默 , , Life生命 , , Technology技术 | |
| |
RSS 2.0 2.0 | |
Trackback Trackback跟踪 this Article |此文章|
Email this Article电子邮件此文章
You may also like to read您也可以想读 |





February 15th, 2007 at 6:52 am 2007年2月15日在上午06时52分
Да, прикольно получается! да , прикольно получается !