Most of us know that exercise is good for us. La plupart d'entre nous savent que l'exercice est bon pour nous. It boosts circulation and tones the cardiovascular system. Il amplifie la circulation et tonifie le système cardio-vasculaire. It builds strength, burns calories and reduces depression. Il s'appuie force, brûle des calories et réduit la dépression. It improves insulin sensitivity in people with diabetes. Elle améliore la sensibilité à l'insuline chez les personnes atteintes de diabète. It may even help delay the onset of Alzheimer’s disease. Il mai même aider à retarder l'apparition de la maladie d'Alzheimer. But can you even imagine that it can partially reverse aging at the cellular level. Mais pouvez-vous même imaginer qu'il puisse inverser en partie le vieillissement au niveau cellulaire.

In a study appearing this week in the online journal PLoS geneticists looked at the effects of six months of strength training in 25 elderly volunteers aged 65 and older (average age: 70). Dans une étude figurant cette semaine dans le journal en ligne PLoS généticiens examiné les effets de six mois d'entraînement en force dans 25 bénévoles âgés de 65 ans et plus (âge moyen: 70).

“To be honest, we were expecting some indication that the exercise program improved strength,” says biologist Simon Melov, director of genomics at the Buck Institute in Novato, Calif., and coauthor of the study. "Pour être honnête, nous attendions une indication que le programme d'exercice amélioration de la force», dit Simon Melov biologiste, directeur de la génomique à l'Institut de Buck Novato, Californie, et co-auteur de l'étude. What the scientists didn’t expect was what they actually found—that after six months of resistance training, there were dramatic changes at the genetic level. Ce que les scientifiques ne s'attendaient pas, c'est ce qu'ils ont effectivement constaté que-au bout de six mois de résistance, il ya eu des changements spectaculaires au niveau génétique. As Melov puts it, “The genetic fingerprint [of the elderly participants] was reversed to that of younger people—not entirely, but enough to say that their genetic profile was more like that of young people than old people.” Comme Melov dit lui-même, "Les empreintes génétiques [des personnes âgées participants] a été inversée à celle de jeunes-pas entièrement, mais assez pour dire que leur profil génétique a été plus que comme des jeunes que des personnes âgées."

What kind of workout routine does it take to produce these changes? Quel type d'entraînement de routine-t-il prendre pour produire ces changements? The seniors went through a rigorous exercise program—an hourlong session of strength training twice a week for six months, using the same types of machines found in most gyms. Les personnes âgées a connu un rigoureux programme d'exercice-hourlong une session de formation de force deux fois par semaine pendant six mois, en utilisant les mêmes types de machines trouvée dans la plupart des gymnases. At each session, they performed three sets of 10 contractions for each muscle group, similar to a standard workout (albeit using lighter weights than most young people would use). À chaque session, il a effectué trois séries de 10 contractions musculaires pour chaque groupe, même à un niveau entraînement (même en utilisant des poids plus légers que la plupart des jeunes). Trainers and kinesiologists were on hand throughout to make sure the participants used the machines properly and did not injure themselves. Les formateurs et les kinésiologues étaient sur place tout au long assurez-vous que les participants ont utilisé correctement les machines et ne pas se blesser.

The take-home message is clear. Le emporter message est clair. “It’s never too late to start exercising,” says Tarnopolsky. "Il n'est jamais trop tard pour commencer l'exercice», dit Tarnopolsky. You’re only as old as your genes. Vous êtes seulement aussi vieux que vos gènes.
Source: MSNBC