Steve Jobs in his 스티브 채용 정보 그의 Thoughts on Music 음악에 대한 의견 article explores the alternatives to DRM going forward. 기술 탐구의 대체 작품 DRM 진행합니다. He explores three options - 1. 그는 3 개의 옵션을 탐구 - 1. keeping the current system as is, 2. 현재 시스템 그대로 유지, 2. license FairPlay DRM to current and future competitors with the goal of achieving interoperability between different company’s players and music stores and 3. 경쟁 업체는 현재 및 미래의 작품 DRM 라이센스 페어 플레이 달성을 목표로 서로 다른 회사의 플레이어와 음악 상점 사이에 상호 및 3. abolish DRMs entirely. drms 전적으로 폐지합니다.


The third alternative is to abolish DRMs entirely. 제 3의 대안은 전적으로 drms를 폐지합니다. Imagine a world where every online store sells DRM-free music encoded in open licensable formats. 상상의 세계 - 무료 음악 작품 DRM 판매, 여기서 각 온라인 쇼핑몰 오픈 라이센스 형식으로 인코딩합니다. In such a world, any player can play music purchased from any store, and any store can sell music which is playable on all players. 이와 같은 세계, 모든 플레이어는 어떤 상점에서 구입한 음악을 재생 및 다른 상점 재생할 수있는 음악의 모든 플레이어 판매합니다. This is clearly the best alternative for consumers, and Apple would embrace it in a heartbeat. 소비자를위한 최고의 대안이 명확하게, 그리고 애플의 심장 박동을 받아들여야 해요. If the big four music companies would license Apple their music without the requirement that it be protected with a DRM, we would switch to selling only DRM-free music on our iTunes store. 4 대 음악 회사가 애플 경우에는 라이센스 요구 사항이없이는 그들의 음악 작품 DRM으로 보호되고, 우리가 스위치를 무료로 음악을 파는 우리의 유일한 작품 DRM - itunes 저장합니다. Every iPod ever made will play this DRM-free music. 모든 아이팟가 만든이 작품 DRM - 무료 음악을 재생합니다.

Why would the big four music companies agree to let Apple and others distribute their music without using DRM systems to protect it? 왜 기업이 큰 4 개의 음악 및 기타 배포하는 그들의 음악에 동의 사과를 사용하지 않고도 어디 작품 DRM 시스템을 보호하는 겁니까? The simplest answer is because DRMs haven’t worked, and may never work, to halt music piracy. 가장 간단한 대답은 근무하지 않은 때문에 drms, 그리고 작동하지 못할 수도있습니다, 음악 해적 행위를 중지합니다. Though the big four music companies require that all their music sold online be protected with DRMs, these same music companies continue to sell billions of CDs a year which contain completely unprotected music. 비록이 큰 4 개 온라인 음악 판매 업체에 의해 보호 그들의 음악을 필요로하는 모든 drms,이 같은 음악을 판매 회사가 포함된 일년에 수십억 개의 세트 완벽하게 보호되지 않은 음악. That’s right! 맞아! No DRM system was ever developed for the CD, so all the music distributed on CDs can be easily uploaded to the Internet, then (illegally) downloaded and played on any computer or player. 아니오 작품 DRM 시스템의 개발은 항상 cd, 그래서 모든 음악의 분산 짜리도 쉽게 업로드할 수가 인터넷에, 그럼 (불법)을 다운로드하여 모든 컴퓨터 또는 플레이어에서 재생할합니다.

In 2006, under 2 billion DRM-protected songs were sold worldwide by online stores, while over 20 billion songs were sold completely DRM-free and unprotected on CDs by the music companies themselves. 2006 년에 아래에 20 억 작품 DRM - 보호된 노래는 전 세계적으로 온라인 쇼핑몰 판매, 200 억 곡 이상이 판매하는 동안 완벽하게 보호되지 않은 작품 DRM - 무료로 음악에 맞춰 기업 짜리도 자신합니다. The music companies sell the vast majority of their music DRM-free, and show no signs of changing this behavior, since the overwhelming majority of their revenues depend on selling CDs which must play in CD players that support no DRM system. 대부분의 기업 매각 음악 그들의 음악 작품 DRM - 무료이며,보기를 변경 흔적은이 문제를 해결하려면 이후의 압도적인 다수의 세트를 판매 수입에 의존해야합니다 아니오 작품 DRM 시스템을 지원하는 콤팩트 디스크 플레이어에서 재생합니다.

So if the music companies are selling over 90 percent of their music DRM-free, what benefits do they get from selling the remaining small percentage of their music encumbered with a DRM system? 만약 음악 기업은 90 % 이상을 팔아 그들의 음악 작품 DRM - 무료, 어떤 이점은 그들이 그들의 음악을 판매하고 방해로 남아있는 소수의 작품 DRM 시스템? There appear to be none. 이 없음이 나타납니다. If anything, the technical expertise and overhead required to create, operate and update a DRM system has limited the number of participants selling DRM protected music. 이 생긴다면, 기술 전문성과 오버헤드를 필요로 작성, 운영 및 업데이 트하는 작품 DRM 시스템은 참여자의 수를 제한 보호 음악 작품 DRM 판매합니다. If such requirements were removed, the music industry might experience an influx of new companies willing to invest in innovative new stores and players. 만약 이러한 요구 사항이 제거되면 음악 산업이 새로운 회사 현상이 유입, 혁신적인 새로운 점포에 투자할 의지와 선수. This can only be seen as a positive by the music companies. 이것은 음악에 맞춰서만 긍정적인 기업으로 볼 수있습니다.

Much of the concern over DRM systems has arisen in European countries. 대부분의 우려가 유럽 각국의 작품 DRM 시스템이 발생합니다. Perhaps those unhappy with the current situation should redirect their energies towards persuading the music companies to sell their music DRM-free. 아마도 이들의 현재 상황에 불만이 그들의 에너지를 리디렉션하는쪽으로 설득해야 음악을 판매 회사는 그들의 음악 작품 DRM - 무료. For Europeans, two and a half of the big four music companies are located right in their backyard. 에 대한 유럽인, 2 및 4 대 음악의 절반 오른쪽에 위치한 기업들은 그들의 뒤뜰합니다. The largest, Universal, is 100% owned by Vivendi, a French company. 최대의, 범용,이 100 % 소유하고 vivendi, 프랑스 회사. EMI is a British company, and Sony BMG is 50% owned by Bertelsmann, a German company. emi는 영국의 회사, bmg이 50 % 소유와 소니 bertelsmann, 독일 회사. Convincing them to license their music to Apple and others DRM-free will create a truly interoperable music marketplace. 그들을 설득 사과와 다른 라이선스는 그들의 음악 작품 DRM - 자유 의지를 진정으로 상호 운영 뮤직 마켓 플레이스를 만듭니다. Apple will embrace this wholeheartedly. 애플은이 도울 포옹합니다.

It is clear Steve Jobs is strongly in favor of abolishing DRM entirely. 그것은 분명 작품 DRM 스티브 채용 정보는 전적으로 폐지에 찬성하는 강력합니다. The writing is on the wall. 는 글귀가 벽에합니다.