滞在空腹、滞在愚かな。 While cleaning my computer I came across the audio of a very motivating commencement speech by Steve Jobs, delivered to 2005 Stanford graduates. [マイコンピュータ]を掃除に来たのオーディオ全体の非常に動機スティーブジョブの学位授与式の演説で、 2005年のスタンフォードの卒業生に配信されます。 The summary of the speech, in his own words, is:の概要は、演説で、彼自身の言葉では:

  • You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.あなたを信頼するには何か-あなたの腸、運命、人生、カルマ、何でも。 This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.このアプローチは決してさせてダウンして、それは私の人生のすべての違いです。
  • Don’t lose faith.信念を失うはありません。 I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.私は確信して保管することだけは、私愛さどのようなメイン行くんだ。 You’ve got to find what you love.君はして見つけることが愛です。 And that is as true for your work as it is for your lovers.それは、真のお客様のお客様の愛好家として働くことがあります。 Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.あなたの仕事が起こってあなたの人生の大部分を記入し、本当に満足する唯一の方法は、これを行うにはどのようなお考えは素晴らしい仕事です。 And the only way to do great work is to love what you do.とする唯一の方法を好きにこれを行うに大きな仕事は何をするかです。 If you haven’t found it yet, keep looking.それはまだありませんが見つかりましたしていない場合は、しっかり見る。 Don’t settle.解決はありません。 As with all matters of the heart, you’ll know when you find it.すべての問題の中心と同じように、ときに見つけることがわかる。 And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.と、任意の素晴らしい関係のような、それだけがよくなると良いロールの年です。 So keep looking until you find it.これが見つかるまでしっかり見ることです。 Don’t settle.解決はありません。
  • Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.あなたの時間は限られ、それを無駄にしないための誰かの人生を生きています。 Don’t be trapped by dogma — which is living with the results of other people’s thinking.されていない上の教義に閉じ込められる-これは生活し、その結果を他の人々の考え方です。 Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice.騒音はありませんて、他人の意見を自身の内なる声におぼれるしてください。 And most important, have the courage to follow your heart and intuition.そして最も重要な、は、勇気を心と直感に従ってください。 They somehow already know what you truly want to become.彼らは既に知って何を真に何らかのを使えるようになりたいです。 Everything else is secondary.それ以外は二次的です。
  • Stay Hungry.滞在空腹です。 Stay Foolish.愚かなご滞在します。

You can read the whole transcript below:全体を読むことができます以下のトランスクリプト:

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.私は光栄に思うと言われている今日は、最高級の大学の1つから開始しています。 I never graduated from college.私は大学を卒業します。 Truth be told, this is the closest I’ve ever gotten to a college graduation.率直に言って、これは私がこれまで得た最も近い大学を卒業して下さい。 Today I want to tell you three stories from my life.今日の私に話したいのが私の人生の3つのストーリーからです。 That’s it.これでおしまいです。 No big deal.大したことない。 Just three stories.わずか3つの物語です。

The first story is about connecting the dots.物語の最初のドットは約接続しています。

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.私のリード大学を中退した後の最初の6ヶ月間、その後ドロップイン宿泊策として別の18ヶ月かそこら前に本当に終了します。 So why did I drop out?なぜ私が脱落してしまうためですか?

It started before I was born.それを開始する前に私が生まれた。 My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.私の生物学的母親は、若年、未婚の大学の大学院生、と彼女は私を養子に決定します。 She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.彼女は非常に強く感じを私は、大卒者に採用されるので、すべての設定はすべて私に採択されると彼の妻は弁護士が誕生します。 Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.を除いてポップアウトすることを決めたときに私は、最後の瞬間に、本当に望んで女の子です。 So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy; do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.ですから、私の両親、 whoは、ウェイティングリストが、電話をしては、真夜中に尋ねる: "我々は予期せぬ男の赤ちゃん;は彼したいですか? "かれらは言った: "もちろんですよ。 "私の生物学的母親へ見つかりましたアウト私の母が大学を卒業はなかったとは私の父はなかった高等学校を卒業します。 She refused to sign the final adoption papers.彼女は最後の養子縁組を拒否して書類に署名しています。 She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.彼女は数ヵ月後にのみrelented私の両親と約束したときにいつか私は大学へ行く。

And 17 years later I did go to college.と17年後、私は大学へ行く。 But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition.しかし、私は世間知らずに大学を選んだとしてほぼ同じ高価なスタンフォード、およびすべての労働者階級の親の貯蓄が費やされて私の大学の授業料です。 After six months, I couldn’t see the value in it. 6ヵ月後、私の値を参照してできませんでした。 I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.それが何をしたかったこれを行うに私の人生と全く分からない方法について図を助けてくれる大学だったんだ。 And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.そしてここで私は私の両親はお金のすべての支出は全人生を救った。 So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.だからドロップアウトと信頼を決めたことにすべての作業アウトします。 It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.それはかなり怖いは、時間、しかし、振り返ってみることは、私のいずれかの最高意思決定までに製作された。 The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn’t interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.私が脱落した私の分が必要なクラスを取るのをやめるべき関心をしなかったわけじゃないし、ドロップして開始させるもののこと顔興味深いものです。

It wasn’t all romantic.すべてのロマンチックなことはない。 I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.私は、寮の部屋しなかったので、寝過ごして床には友達の部屋、私のボトルを返されたコークス5 ¢預金を購入する食品を、と私は歩いて町全体7マイル毎週日曜日の一つの良い部屋を得る一週間の食事は、ハーレクリシュナ寺院です。 I loved it.私愛しています。 And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.と多くのことを言っちゃったstumbledを次のように私の好奇心と判明される貴重な直感してください。 Let me give you one example: 〜をさせて1つの例:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.リード大学はその時恐らく最も書道命令を提供している。 Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.全体のキャンパスにすべてのポスターは、すべての引き出しごとにラベルを付ける、手が美しくcalligraphed 。 Because I had dropped out and didn’t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.ため、私はなかったドロップアウトを取るとは、普通の学級、私は書道のクラスを取ることを決定する方法についてはこれを行うには。 I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.学んだセリフとサンセリフ書体については、およその量の間の空間のさまざまな異なる文字の組み合わせで、約どのような素晴らしいタイポグラフィ素晴らしいです。 It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.それは美しく、歴史的、芸術的に微妙なやり方で科学をキャプチャすることはできない、と私が見つかりましたが、魅惑的です。

None of this had even a hope of any practical application in my life.なしは、次の希望を抱いていたにも、私の人生のすべての実用的なアプリケーションです。 But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.しかし、 10年後、私たちが、最初のMacintoshコンピュータの設計、それをすべて帰ってきたよ。 And we designed it all into the Mac.と私たちを設計することのすべてのMacが必要です。 It was the first computer with beautiful typography.それは、最初のコンピュータに美しいタイポグラフィです。 If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.もし私が絶対に下落して1つのコースで大学に入学したことがないが、マックは複数の書体やフォントの間隔に比例します。 And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.また、マックのWindowsだけコピーして、その高いことは絶対にありませんがパーソナルコンピュータです。 If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.もし私が決してドロップアウト、私は決して下落して、この書道クラス、およびパーソナルコンピュータがない可能性がタイポグラフィして素晴らしいです。 Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.もちろん、それは不可能を心待ちに接続してドットで大学に入学したときに私はします。 But it was very, very clear looking backwards ten years later.しかし、それは非常に、非常に明確looking下位10年後です。

Again, you can’t connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards.繰り返しますが、することはできません。心待ちに接続してドット;することができます。 looking後方にのみ接続しています。 So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.を信頼する必要があるので、接続には、ドットが何となくしてまいります。 あなたを信頼するには何か-あなたの腸、運命、人生、カルマ、何でも。 This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life. このアプローチは決してさせてダウンして、それは私の人生のすべての違いです。

My second story is about love and loss.私の愛と損失は約2番目の物語です。

I was lucky — I found what I loved to do early in life.私は幸運-私が見つかりました私の人生の早い段階でこれを行うに愛しています。 Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20.ウォズニアック氏と私の両親はガレージにアップルが始めたときに私は20です。 We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.私たちは懸命に働いた、およびアップルが成長し、 10年からの問い合わせだけで2つのガレージを20億0000万ドル会社の従業員4000を超える。 We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.私たちをリリースしたばかりの最高の創造-のマッキントッシュ- 1年以前では、と私はわずかに3 0 。 And then I got fired.と入力し、私は解雇された。 How can you get fired from a company you started?どうやって会社を解雇されるから始まったのですか? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.ええと、アップルの成長率として採用する私たちは非常に才能があると思ったwhoを実行して会社に私は、最初の1年かそこらとは、物事はうまくいった。 But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.しかし、入力し始めた私たちの将来のビジョンを発散し、最終私たちが落ちないようにします。 When we did, our Board of Directors sided with him.ときに私たちは、当社取締役会の両面にした。 So at 30 I was out.これは30私はアウトです。 And very publicly out.と非常に公然とアウトです。 What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.どのような私の全体の焦点ていた大人の生活は消えていた、それが壊滅的です。

I really didn’t know what to do for a few months.本当に何をするかを知らなかった数ヶ月です。 I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me.を感じた私はその前の世代の起業家ダウン-を私はバトンを落とし、それは私に渡される。 I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.デビッドに会ったパッとボブノイスと謝罪をしようとしたのでひどくねじアップします。 I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.私は非常に公共の故障、と私も考えたの谷から実行中です。 But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did.しかし、徐々に何かが始まったから夜明けまでは私-私はやっぱり何と気付いた。 The turn of events at Apple had not changed that one bit.アップルの変わり目イベントを1つのビットを変更していなかった。 I had been rejected, but I was still in love.私がいたと拒否されましたが、私はまだ愛です。 And so I decided to start over.だから僕を最初からやり直すことを決めた。

I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.私は入力し、表示されないこと、しかし、後で分かったことだがアップルから解雇さは、最高の就学許可証のことを私がそんなことが起こった。 The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.重さが成功したのは、軽さに置き換えられては、初心者も、あまり確信しているすべてのです。 It freed me to enter one of the most creative periods of my life.解放の1つを入力することメイン時代の私の人生で最もクリエイティブです。

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife.中には、今後5年間、私の名前を開始する企業次に、別の会社ピクサーアニメーションスタジオの名前、および女性と恋に落ちた驚くべきwho私の妻になる。 Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.ピクサーはコンピュータ上のアニメーションを作成するに世界初の長編映画、トイストーリー、とは今までで最も成功したアニメーションスタジオでの世界です。 In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple’s current renaissance.驚くべき有効なイベントで、アップル買った次へ、私をアップルに返される、との技術開発は、次の中心部には、アップル社の現在のルネッサンスです。 And Laurene and I have a wonderful family together.とlaureneと私には素晴らしいご家族一緒です。

I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple.私はかなり確信なしが起こった場合には次のように私はアップルから解雇されていない。 It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it.それはひどい味の薬だけど必要に応じて患者を推測することです。 Sometimes life hits you in the head with a brick. Don’t lose faith.時には生活での頭をヒットするれんが造りのです。 ていないの信念を失う。 I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. 私は確信して保管することだけは、私愛さどのようなメイン行くんだ。 You’ve got to find what you love. 君はして見つけることが愛です。 And that is as true for your work as it is for your lovers. それは、真のお客様のお客様の愛好家として働くことがあります。 Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. あなたの仕事が起こってあなたの人生の大部分を記入し、本当に満足する唯一の方法は、これを行うにはどのようなお考えは素晴らしい仕事です。 And the only way to do great work is to love what you do. とする唯一の方法を好きにこれを行うに大きな仕事は何をするかです。 If you haven’t found it yet, keep looking. それはまだありませんが見つかりましたしていない場合は、しっかり見る。 Don’t settle. 解決はありません。 As with all matters of the heart, you’ll know when you find it. すべての問題の中心と同じように、ときに見つけることがわかる。 And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. と、任意の素晴らしい関係のような、それだけがよくなると良いロールの年です。 So keep looking until you find it. これが見つかるまでしっかり見ることです。 Don’t settle. 解決はありません。

My third story is about death.私の死は約3番目の物語です。

When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.私は17日、私は何かのように引用符を読む: "毎日のようにお住まいの場合それはあなたの最後に、いつか実行すれば、ほぼ確実に右です。 "それは私に強い印象を与える、とそれ以来、 、過去33年間、私は毎朝鏡を見たと自問: "もし今日は、最終日の私の人生は、この操作を行うには何がしたいの私は会社をするんですか? "と答えてきたときに"いいえ"行数が多すぎます日間を、私の知ってる何かを変更する必要があります。

Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I’ve ever encountered to help me make the big choices in life.私は死んですぐに思い出すことは、私がこれまでで最も重要なツールの大発生を助けてくれる人生の選択肢にします。 Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.ため、ほとんどすべて-すべての外部の期待は、すべての誇り、すべての恐怖の恥ずかしさや失敗-これらのことだけ秋の顔を離れた死、何が真に重要なだけを残しています。 Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.思い出ししていることが最善の方法で死ぬだろう知っトラップの思考を避けるために何かを失う必要があります。 You are already naked.あなたはすでに裸です。 There is no reason not to follow your heart.理由はないが心臓に従ってください。

About a year ago I was diagnosed with cancer.約1年前に私はがんと診断された。 I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.私はスキャンの朝7:30に、それを明確にして膵腫瘍を示しています。 I didn’t even know what a pancreas was.私は何を膵臓のかさえ知りませんでしたが。 The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.医師と言わ確かに、これはほとんどの種類の癌では救いようのない、と私は期待に暮らすことよりも、もはや5時57ヶ月です。 My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor’s code for prepare to die.私の医師助言してくれた家に帰って、私の担当得るために、これは医師のコードを死を覚悟する。 It means to try to tell your kids everything you thought you’d have the next 10 years to tell them in just a few months.を伝えることを意味ししようとする考えを選択してすべての子供たちは、今後10年間を伝えることを、たった数カ月で。 It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.すべてのことを意味していることを確認するようにすることがボタンをできるだけ簡単にするためにお客様のご家族です。 It means to say your goodbyes.お別れを言うことを意味します。

I lived with that diagnosis all day.私に住んで一日を診断します。 Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.への生検をその日の夕方に私は、どこにスタック内視鏡下のどを通して胃と腸を私は、私の膵臓に針を置くとは、いくつかの細胞からの腫瘍です。 I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.私は鎮静をかけたが、妻、 whoがある、と教えてかれらの人気を顕微鏡で医師のセルに開始されて泣いているため、ことが判明するのに非常に珍しい型の膵臓癌の手術では治療が可能です。 I had the surgery and I’m fine now.私は、今すぐ手術と大丈夫だよ。

This was the closest I’ve been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades.これは最も近い私は死に直面し、その最も近い私を、私は期待するためにあと数十年に取得します。 Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:生き抜いたことなら、私はこれを言ってやるができるようになりましたでは、死亡時よりももう少し確実性は、役に立つしかし、純粋な知的概念:

No one wants to die.誰も望んで死ぬ。 Even people who want to go to heaven don’t want to die to get there. whoもの人々を天国に行きたい死にたいを取得はありません。 And yet death is the destination we all share.とはまだありません死は、目的地の私たち皆が共有します。 No one has ever escaped it.今までにないエスケープしてください。 And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.に問題があるとは、死が非常に高いため、 1つの人生の最高の発明品です。 It is Life’s change agent.これは生活の変化エージェントです。 It clears out the old to make way for the new.旧を作ることをクリアして、新しい道をします。 Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.今すぐに新しいが、しかし、いつかは長すぎるから今すぐ、あなたは徐々にクリアされるとなると、古いです。 Sorry to be so dramatic, but it is quite true.申し訳ありません劇的にして、それは非常にtrueです。

Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. あなたの時間は限られ、それを無駄にしないための誰かの人生を生きています。 Don’t be trapped by dogma — which is living with the results of other people’s thinking. されていない上の教義に閉じ込められる-これは生活し、その結果を他の人々の考え方です。 Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice. 騒音はありませんて、他人の意見を自身の内なる声におぼれるしてください。 And most important, have the courage to follow your heart and intuition. そして最も重要な、は、勇気を心と直感に従ってください。 They somehow already know what you truly want to become. 彼らは既に知って何を真に何らかのを使えるようになりたいです。 Everything else is secondary. それ以外は二次的です。

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.若いころは、驚くべき出版物があったと呼ばれる地球全体のカタログ、これは私の世代のいずれかの聖書です。 It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.男の名前で作成されたことは、スチュワートブランドメンロパークここから遠くないところで、それを彼の生活と彼の詩的なタッチです。 This was in the late 1960’s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.これは1960年代後半には、パーソナルコンピュータやデスクトップパブリッシングする前に、これはすべて作らタイプライター、はさみ、とポラロイドのカメラです。 It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.それは、並べ替えのような形でGoogleをペーパーバック、 35年前に来たのGoogleに沿っ:それは、理想主義、および巧妙なツールや素晴らしい概念であふれている。

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.スチュワートと彼のチームは、いくつかの問題を出す地球全体のカタログ、と入力し、実行するときにそのコースは、彼らの火を消す最後の問題です。 It was the mid-1970s, and I was your age.それは、 1970年代半ば、と私はあなたの年齢です。 On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.裏表紙の上の写真の最後の問題は国の道路の早朝、自分の種類ヒッチハイクを見つけられるかもしれませんので冒険する場合があります。 Beneath it were the words: “Stay Hungry.それは、言葉の下: "滞在空腹です。 Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.愚かなご滞在です。 "それは彼らに別れを告げるメッセージが表示さ署名オフになります。 Stay Hungry.滞在空腹です。 Stay Foolish.愚かなご滞在します。 And I have always wished that for myself.と私は常に自分自身を希望しています。 And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.そして今、新たにアップグレードを開始する、お祈りしてください。

Stay Hungry. 滞在空腹です。 Stay Foolish. 愚かなご滞在します。

Thank you all very much.すべて非常にいただきありがとうございます。

Source:ソース: Stanford News Serviceスタンフォード大学のニュースサービス