Dr. Richard Stallman’s latest tirade is against Harry Potter’s publishers. 리차드 스톨만 박사의 최신 긴 연설은 해리 포터의 발행인을 반대합니다. As you might know HP publishers in 웹사이트 게시자를 아시는 바와 같이 Canada acquired a court order 캐나다 법원의 명령을 입수했습니다 to prevent reading of Harry Potter books before the official release date. 책 읽기를 방지하기 전에 해리 포터의 공식 출시 일을합니다.

To punish the publisher’s (in what he thinks violation of “right to read”) he implores people not to 를 처벌 게시자의 (이 무슨 생각 위반 "오른쪽을 읽을") 그 사람을 implores buy Harry Potter books 해리 포터 도서 구매 . 합니다.

He says: 그는 말한다 :

Everyone who participated in requesting, issuing, enforcing, or trying to excuse this injunction is the enemy of human rights in Canada, and they all deserve to pay for their part in it. 모든 사람에 참여를 요청, 발행, 집행, 또는 시도에 대한 변명이 금지는 인권의 적을 캐나다, 그리고 그들은 모두 그들의 참여를 지불을받을 자격이있습니다. Not buying these books will at least make the publisher pay. 이러한 도서를 구입하지 않았지만 최소한 발행인을 지불합니다.

If you just translate the environment and settings it will sound like a fatwa and maybe it is. 환경 및 설정을 번역하는기만하면 그것은 사형 선고처럼 들린다 그리고 아마도이있습니다.

Isn’t he in the process violating the publisher’s right to sell and right to profit and more importantly the right of HP fans to read the book fresh and early? 이 과정에서 그 권리를 위반하는 게시자의 이익과 권리를 판매 및 웹사이트의 오른쪽에있는 팬들을 더 중요한 것은 그 책을 읽고 신선하고 일찍?

What about the millions of fans who want to read the latest release ( Harry Potter and the Half Blood Prince ) today and not wait for months to borrow it from others as he suggests. 에 대해 무엇을 읽는 사람을 필요로 수백만의 팬들에 대한 최신 릴리스 (해리 포터와 혈액의 절반 프린스)는 오늘이 아닌 다른 사람에게서 빌려 개월에서 기다립니다대로 제시합니다. I am sure he didn’t think about them. 나는 그들에 대해 확실 않다고 생각합니다.

In fact I was thinking whether I should make the long trip and hassle to buy a copy of HBP today. 사실 나는 긴 여행을 생각하고 있는지 나는 불편을해야한다 구매 hbp 오늘의 사본을합니다. Now I am definitely going to buy it. 이제 내가 확실히 사려 고요.

Why do I get the feeling that here is a revolutionary looking for a cause? 왜 여기에있는 것 같은 기분이 혁명의 원인을 찾고?

I think this tirade was totally uncalled for. 이 긴 연설에 대한 생각은 전혀 원하지도합니다. Yes the publisher’s may have gone overboard in their eagerness to prevent the story from leaking before scheduled time but they did it within the bounds of law and common sense. 네, 발행인의 수있습니다 배 밖의 의욕이 사라 유출을 방지하는 이야기하기 전에 예약된 시간의 범위 내에서 그러나 그들이 해냈습니다 법과 상식을합니다. The book material is copyrighted by Mrs. Rowling. 이 책은 물질은 롤링이 저작권을 부인합니다. So she or her authorized agents can rightfully restrict distribution of the content and media within the bounds of law. 그래서 그녀 또는 그녀에게 공인 에이전트는 합법적인 유통의 콘텐츠 및 미디어를 제한 법률의 범위 안에서합니다. In fact one of the owners of the book actually tried to sell it on ebay before being slapped by an injunction. 사실 중 하나를 소유자는 경매 사이트에이 책은 사실은 시도되기 전에 그것을 판매하는 짝 금지합니다.

I wonder if he is angry because Harry Potter books are not free or are not available in public domain. 화난 그는 해리 포터 때문에이 있을까요? 도서가 공공 장소에서 무료 또는 도메인을 사용할 수없습니다. Come to think of it why doesn’t he suggest Mrs. JK Rowling to give out his book for free and charge for “services”? 생각 해 보니 부인 조앤 롤링되지 않는 이유는 무엇 제안을 그는 저서를 무료로 제공하고 수수료를 부과 아웃 "서비스"? That will be a laugh. 웃음이된다.