Dr. Richard Stallman’s Tirade Against Harry Potter 해리 포터 박사와의 리차드 스톨만의 긴 연설
Dr. Richard Stallman’s latest tirade is against Harry Potter’s publishers. 리차드 스톨만 박사의 최신 긴 연설은 해리 포터의 발행인을 반대합니다. As you might know HP publishers in 웹사이트 게시자를 아시는 바와 같이 Canada acquired a court order 캐나다 법원의 명령을 입수했습니다 to prevent reading of Harry Potter books before the official release date. 책 읽기를 방지하기 전에 해리 포터의 공식 출시 일을합니다.
To punish the publisher’s (in what he thinks violation of “right to read”) he implores people not to 를 처벌 게시자의 (이 무슨 생각 위반 "오른쪽을 읽을") 그 사람을 implores buy Harry Potter books 해리 포터 도서 구매 . 합니다.
He says: 그는 말한다 :
Everyone who participated in requesting, issuing, enforcing, or trying to excuse this injunction is the enemy of human rights in Canada, and they all deserve to pay for their part in it. 모든 사람에 참여를 요청, 발행, 집행, 또는 시도에 대한 변명이 금지는 인권의 적을 캐나다, 그리고 그들은 모두 그들의 참여를 지불을받을 자격이있습니다. Not buying these books will at least make the publisher pay. 이러한 도서를 구입하지 않았지만 최소한 발행인을 지불합니다.
If you just translate the environment and settings it will sound like a fatwa and maybe it is. 환경 및 설정을 번역하는기만하면 그것은 사형 선고처럼 들린다 그리고 아마도이있습니다.
Isn’t he in the process violating the publisher’s right to sell and right to profit and more importantly the right of HP fans to read the book fresh and early? 이 과정에서 그 권리를 위반하는 게시자의 이익과 권리를 판매 및 웹사이트의 오른쪽에있는 팬들을 더 중요한 것은 그 책을 읽고 신선하고 일찍?
What about the millions of fans who want to read the latest release ( Harry Potter and the Half Blood Prince ) today and not wait for months to borrow it from others as he suggests. 에 대해 무엇을 읽는 사람을 필요로 수백만의 팬들에 대한 최신 릴리스 (해리 포터와 혈액의 절반 프린스)는 오늘이 아닌 다른 사람에게서 빌려 개월에서 기다립니다대로 제시합니다. I am sure he didn’t think about them. 나는 그들에 대해 확실 않다고 생각합니다.
In fact I was thinking whether I should make the long trip and hassle to buy a copy of HBP today. 사실 나는 긴 여행을 생각하고 있는지 나는 불편을해야한다 구매 hbp 오늘의 사본을합니다. Now I am definitely going to buy it. 이제 내가 확실히 사려 고요.
Why do I get the feeling that here is a revolutionary looking for a cause? 왜 여기에있는 것 같은 기분이 혁명의 원인을 찾고?
I think this tirade was totally uncalled for. 이 긴 연설에 대한 생각은 전혀 원하지도합니다. Yes the publisher’s may have gone overboard in their eagerness to prevent the story from leaking before scheduled time but they did it within the bounds of law and common sense. 네, 발행인의 수있습니다 배 밖의 의욕이 사라 유출을 방지하는 이야기하기 전에 예약된 시간의 범위 내에서 그러나 그들이 해냈습니다 법과 상식을합니다. The book material is copyrighted by Mrs. Rowling. 이 책은 물질은 롤링이 저작권을 부인합니다. So she or her authorized agents can rightfully restrict distribution of the content and media within the bounds of law. 그래서 그녀 또는 그녀에게 공인 에이전트는 합법적인 유통의 콘텐츠 및 미디어를 제한 법률의 범위 안에서합니다. In fact one of the owners of the book actually tried to sell it on ebay before being slapped by an injunction. 사실 중 하나를 소유자는 경매 사이트에이 책은 사실은 시도되기 전에 그것을 판매하는 짝 금지합니다.
I wonder if he is angry because Harry Potter books are not free or are not available in public domain. 화난 그는 해리 포터 때문에이 있을까요? 도서가 공공 장소에서 무료 또는 도메인을 사용할 수없습니다. Come to think of it why doesn’t he suggest Mrs. JK Rowling to give out his book for free and charge for “services”? 생각 해 보니 부인 조앤 롤링되지 않는 이유는 무엇 제안을 그는 저서를 무료로 제공하고 수수료를 부과 아웃 "서비스"? That will be a laugh. 웃음이된다.
Filed under 밑에 Headline News 헤드 라인 뉴스 , Life 삶 , Open Source Software 오픈 소스 소프트웨어 , Web 웹 | |
| |
RSS 2.0 rss 2.0 | |
Trackback 트랙백 this Article | 이 문서 |
Email this Article 전자 우편이 문서
You may also like to read 같은를 읽을 수있습니다 |




July 18th, 2005 at 11:52 am 2005년 7월 18일에서 오전 11시 52분
I wonder, though, if the rights inherent in copyright include the prohibition of reading the copyrighted work. 궁금하네지만, 만약에 저작권 보호를 포함 고유의 권리를 저작권으로 보호되는 작품을 읽는 금지합니다. Isn’t this going a bit far? 이제는 조금 멀어? Indeed, the court injunction went even further, requiring the 14 copies of the book to be returned to the publisher. 실제로, 법원 금지 갔어도 또한, 필요로하는 도서를 14 사본을 발행인으로 돌아갑니다. I thought merely requiring the people who had acquired the book before the release date not to engage in any distribution of the book’s content would have been more than enough. 간단하게 생각을 필요로하는 사람의 릴리스하기 전에이 책을 구입한 날짜가 관여를 안의 모든 도서의 콘텐츠를 배포했을 정도 이상합니다.
I think here is a case where property rights and the voice of big money have overruled common sense. 여기에 사건 생각의 목소리를 큰 돈을 어디에 재산권과 상식을 기각합니다.
July 18th, 2005 at 12:04 pm 2005년 7월 18일에서 오후 12시 4분
> I think here is a case where property rights and the voice of big money have overruled common sense. > 생각 여기에 사건의 목소리를 큰 돈을 어디에 재산권과 상식을 기각합니다.
I have been thinking a lot over this issue today. 이 문제를 많이 생각이 나는 오늘 이상합니다. I realized when you buy a book you buy the right to read and the right to the copy of the book from the common sense point of view. 전 깨달 도서를 구입하면 구입 수있는 권리를 읽고 해당 도서의 사본을 수있는 권리를 관점에서 상식을합니다.
I have to say such judgement is unprecedented AFAIK. 할말이 있는데 그러한 판단은 전례가없는 afaik합니다.
However I am sure the judge ruled within the bounds of law. 그러나 나는 확신합니다 법률의 범위 안에서 판사는 판결합니다.
In any case it doesn’t make sense to take it on the publishers or on Mrs. Rowling and declare a fatwa prohibiting everyone from buying the book. 어떠한 경우라도 이해가되지 않는 것을 받아들 롤링 여사의 발행인 또는 사형 선고를 금지하는 선언에 이르기까지 모든 사람이 책을 구입합니다. That too is taking it a bit too far. 그것도가 벌어지는 건 좀 너무 멀리합니다. Where I stand it isn’t much different to me than Ayatollah Khomeini’s fatwa of Salman Rusdie. 나는 그것이별로 서로 다른 위치에 서 아야톨라 호메이니의 사형 선고를보다 나에게 살먼 rusdie합니다. Khomeini wanted Moslems to hurt and possibly kill Rusdie. 이슬람교도에게 상처를 원하는 rusdie 호메이니, 아마 죽일합니다. Dr. Stallman is much softer and wants to deprive Mrs. Rowling of the legitimate sale of her book by calling for boycott. 닥터 스톨만은 훨씬 부드럽게 롤링 부인을 박탈하고 싶은 그녀의 합법적인 판매를 위해 도서를 호출하여 불매합니다. The difference between these two fatwas are in degree but not in kind. 정도의 차이는 이들 두 fatwas이 아닌 현물합니다.
November 21st, 2005 at 6:37 pm 2005년 11월 21일에서 오후 6시 37분
There is a huge difference between a “fatwa” and a suggestion, howsoever strongly worded, to boycott a book. 는 큰 차이가있다 "사형 선고"를 제안, 무슨 방법으로 강력하게 표현을 불매 도서합니다.
A fatwa carries a lot of implications to the author of the book. a 사형 선고에 영향을 많이 운반 도서의 저자합니다. It encourages religious people to attempt to harm the author. 이 종교적인 사람들을 격려의 저자에게 해를을 시도합니다. Not so this boycott call. 그래서이 불매없습니다 호출합니다.
I think it is you who have overreacted by comparing Stallman’s words to a fatwa. 사람은 당신이 과민 반응을 것 같아요 스톨만 기간을 비교하여 사형 선고를합니다.
A simple request by the court to ask the readers not to divulge the contents of the book would have sufficed. 간단한 신청은 법원에 의해 독자에게 물어 도서의 내용을 누설했을 sufficed합니다. Threattening violators of this request with contempt of court would have added teeth to the request. 법원의 요청을 경멸 threattening 위반이 치아를 단서를 달았의 요청합니다.
Requesting that all copies be returned was definitely a victory for big business over free speech and common sense. 모든 사본을 요청하는 큰 사업에 대한 반환 이상의 승리가 분명 언론의 자유와 상식을합니다.