Talent shortage will impede the development of China’s outsourcing industry, despite the optimistic prediction on China’s IT outsourcing industry in the coming ten years predicted Qu Zhonghua, a senior program manager of IBM China’s Shenzhen branch, at the 11th Joint International Computer Conference (JICC 2005) held in southwest China’s Chongqing Municipality.人材不足の発展を妨げるのは、中国のアウトソーシング業界は、楽観的予測にもかかわらず、中国のITアウトソーシング業界は、今後10年間の予測ク中華、 IBMの上級プログラムマネージャの中国の深セン支店は、 11日には、国際共同コンピュータ会議( jicc 2005 )中国南西部の重慶市で開催されます。

The rapid growth of the global outsourcing industry has provided opportunities for China’s outsourcing industry in recent years, but the opportunities will not turn into successes if the country fails to provide sufficient qualified workforce, he said.の急速な成長をする機会を提供する世界的なアウトソーシング業界は、中国のアウトソーシング業界近年では、機会はないが、成功に変わる国が失敗した場合は、十分な資格の労働力を提供する、と述べた。

IBM gave up many opportunities in China for failing to recruit enough outsourcing professionals, he said. IBMの中国であきらめた多くの機会に十分なアウトソーシングを怠ったの専門家を採用する、と述べた。 For example, IBM China’s Dalian branch had to give up half of its outsourcing businesses in 2004.たとえば、 IBM社の中国の大連支店の半分を放棄するのはアウトソーシング事業は2004年です。

According to Qu, China will need at least 2.5 million outsourcing professionals in 2015, when the export value of the outsourcing industry in China is expected by many experts to top 50 billion US dollars, even higher than the projected figure in India in 2015.クによると、中国は少なくとも250万人のアウトソーシングの専門家が必要2015年に、ときにアウトソーシング産業の輸出額は、中国が予想され、多くの専門家の先頭へ500億ドルも、以上の2015年にインドの投影図です。

Qu said the outsourcing workforce in India now exceeds 1 million, yet the workforce in China is approximately 70,000 only, and China has to learn a lot from India in the IT outsourcing industry.クによると、インドのアウトソーシングする労働者100万人を超え、中国はまだありませんの労働者は約70000のみとなり、中国はインドからたくさんのことを学ぶには、 ITアウトソーシング業界です。

Source: Xinhuaソース:新華