SemioLogic Theme is Illegally And Unethically Shipping Old Version of Translator Plugin Semiológica tema é ilegal e Unethically Shipping antiga versão do plugin tradutor
Semiologic Theme by Denis de Bernardy ships with several plugins including my Tema semiológica por Denis de Bernardy navios com vários plugins incluindo o meu original Translator Plugin original Translator Plugin illegally and without my permission ( ilegalmente, e sem a minha autorização ( proof 1 prova 1 & proof 2 prova 2 ). I provide Eu proporcionar several of my plugins vários dos meus plugins (which consume a significant amount of my time and resources) for (que consomem uma quantidade significativa do meu tempo e de recursos) para free to the WordPress community livre para a comunidade WordPress . However they are copyrighted work protected by Berne convention. No entanto eles são protegidos por direitos autorais trabalhos da Convenção de Berna. Semiologic and Denis is directly violating copyright laws by unethically shipping its commercial theme (which costs 295$) with my plugin. Semiológica e Denis está diretamente violando direitos autorais por leis unethically sua navegação comercial tema (que custa US $ 295) com o meu plugin. He has never bothered to even contact me! Ele nunca se preocupou-se até mesmo a contactar-me!
Interestingly Denis was also recently involved in leveling Curiosamente Denis foi também recentemente envolvida em nivelamento baseless accusations baseless acusações against the product. contra o produto. Why am I not surprised. Por que não estou surpreendido.
If you are an user of Semiologic’s Theme and are using the old and unsupported Translator plugin, please discontinue using it. Se você é um usuário de semiológica's Theme e estão usando o velho e não suportada Tradutor plugin, por favor, descontinuar a usá-lo. Please consider purchasing the much improved version of Considere a compra muito versão melhorada do Translator Plugin Pro Tradutor plugin Pro . You can read about its Você pode ler sobre sua features here características aqui . You get 6 months of free support and unlimited upgrades and you will sleep soundly at night for supporting an honest effort, not to mention your Você ganha 6 meses de suporte gratuito e ilimitado atualizações, e você vai dormir durante a noite para apoiar solidamente um esforço sincero, para não mencionar o seu SEO boost SEO impulso .
Update: When I tried to respond in his forum, I find it has been closed without providing me with a way to respond! Update: Quando eu tentei responder em seu fórum, eu acho que tenha sido fechada, sem fornecer-me com uma forma de responder!
Anyway I too will close it for further comments as he has already responded below and promised to remove the plugin from his theme. Anyway eu também irá fechá-la para mais observações, como ele já respondeu e prometeu seguir para remover o plugin do seu tema.
Filed under Arquivado em CMS Software CMS Software , Headline News Headline News , Pro Blogging Blogging Pro , Web , Web Services Web Services , WordPress | |
| |
RSS 2.0 RSS 2,0 | |
Email this Article E-mail este artigo
You may also like to read Você pode também gosta de ler |
The comments are currently closed for this post. Os comentários estão atualmente fechado para esta mensagem.




September 23rd, 2006 at 3:53 pm 23 de setembro de 2006 em 3:53 pm
@Angsuman: @ Angsuman:
As you may recall from the discussion in the wp-hackers list when I initially released the Semiologic Pro Package, I checked for license issues when bundling 3rd party components. Como você deve recordar a partir da discussão no wp-hackers lista quando eu inicialmente lançado o semiológica Pro Package, eu verificada a licença problemas quando agregação 3o partido componentes.
Angsuman says> I don’t follow wp-hackers list regularly, so I will take your word for it. Angsuman diz> Eu não seguem wp-hackers lista regularmente, portanto, vou tomar a palavra para ele.
Regarding your plugin in particular, and I cannot remember reading anything on your site that was a show stopper. Quanto à sua plugin em particular, e não posso esquecer ler alguma coisa sobre seu site, que foi um show rolha.
Angsuman says> The license was in the plugin itself and clearly visible. Angsuman diz> A licença foi o plugin em si mesma e claramente visíveis. Secondly if you explicitly do not find any license that means it is copyrighted. Em segundo lugar, se expressamente não encontrar qualquer licença que significa que está protegido por direitos autorais. You do not get any rights by default unless it is explicitly specified. Você não pode obter quaisquer direitos por omissão a menos que seja explicitamente especificado. You couldn’t find any license doesn’t mean it is GPL. Você não pode encontrar qualquer licença não significa que é GPL.
When I tried to contact you to make sure there were no issues, your site had no phone or email address, and your comment form was not working due to a buggy spam protection scheme on your site. Quando eu tentei contato com você para ter certeza não houve problemas, o site não tinha telefone ou endereço de e-mail e formar o seu comentário não foi trabalhar devido a um buggy spam regime de protecção no seu site.
Angsuman says> My email address and other contact information was always available in my domain information and posted across the net. Angsuman diz> O meu endereço de email e outras informações para contato era sempre disponível no meu domínio e informações publicadas em toda a rede. Yes, there were occassional problems with the comment form then, but I also received lots of comments during that time. Sim, houve problemas ocasionais com o comentário forma então, mas eu também recebi muitos comentários de que durante o tempo.
When I sent a message via the (at the time) form on taragana.com, noone bothered answering me. Quando me enviou uma mensagem através do (na altura) em taragana.com forma, ninguém incomodado responder-me.
Angsuman says> I double checked all my archives including messages flagged as spam. Angsuman diz> Eu dobro verificado todos os meus arquivos, incluindo mensagens sinalizadas como spam. I couldn’t find any email but then I understand email can sometimes fail. Eu não consegui encontrar qualquer e-mail, mas então eu compreendo e-mail às vezes pode falhar.
Angsuman says> Finally if you couldn’t contact me as you said above then I would have expected that you didn’t include it in a commercial work. Angsuman diz> Por último, se você não pode contactar-me como se disse acima, então eu teria esperado que você não incluí-la em um trabalho comercial. I was using db4o personal version for a client. Eu estava usando db4o pessoais versão para um cliente. When the client couldn’t agree with db4o with the price of the product and didn’t buy it, I didn’t go ahead and just include it as you did. Quando o cliente não podia concordar com db4o com o preço do produto e não comprá-lo, eu não vá em frente e incluí-la apenas como você fez. I replaced it with my code which was hard to do as db4o is a pretty functional piece of software, but that’s what I did. Eu substituí-lo com o meu código que foi difícil de fazer as db4o funcional é uma bonita peça de software, mas isso é o que eu fiz. No response doesn’t mean permission which I am sure a professional like you are well aware of. Não responde permissão não significa que estou certo que um profissional como sabem muito bem quais são.
Regarding the question raised in my forum about Google potentially banning sites using their transation web service to serve more pages, it was not my question but a prospect’s. Relativamente à questão levantada no meu fórum sobre o Google potencialmente proibição transation web sites usando seu serviço para servir mais páginas, não era a minha pergunta, mas uma perspectiva's. In the event there was any issue at all, I figured raising it in public would make more sense than secrecy. No caso houvesse qualquer problema em tudo, eu figurava elevar-lo em público faria mais sentido do que secretismo. Your initial input (ie translator Pro has no issue, a link to buy it) was constructive and welcome. Sua entrada iniciais (ou seja, tradutor Pro não tem nenhum problema, um link para comprá-lo) foi construtiva e bem-vindos.
Angsuman says> I think it was more accusatory than mere concern. Angsuman diz> Acho que foi mais do que mera preocupação acusatório. Read it again along with your followup comment. Leia-o novamente junto com seu acompanhamento substantivo form; follow-up adjectival forma comentário. It is particularly ironic in the current context. É particularmente irónico no contexto atual. And secondly to answer one of your later concerns, I followed your lead here. E, em segundo lugar para responder a uma das suas preocupações mais tarde, eu seguido o seu chumbo aqui.
Your plugin, which directs users to your site, will be removed per your request, since you’re making a big issue of a misunderstanding that is unnoteworthy at best. Seu plugin, que direciona os usuários para o seu site, será removido por sua solicitação, uma vez que você está fazendo uma grande questão de um mal-entendido que é unnoteworthy na melhor das hipóteses.
Angsuman says> I am happy to know that. Angsuman diz> Tenho o prazer de saber que isso. Thank you. Obrigado. The same goes for any of my other plugins too. O mesmo é válido para qualquer um dos meus outros plugins também. They are free to use for individuals and companies but not free to distribute or modify without permission. Eles são livres de usar para os indivíduos e as empresas, mas não a liberdade de distribuir ou modificar sem autorização.
It will be replaced by a plugin that is free, and GPL-licensed. Ele será substituído por um plugin que é gratuita, e com licença GPL.
Angsuman says> If you find anything comparable without ripping off my code, that would be wonderful. Angsuman diz> Se você encontrar alguma coisa comparável ao largo sem rasgando o meu código, que seria maravilhoso.
Last but not least, your flaming me in public was unprofessional at best. Por último mas não menos importante, chama-me no seu público foi unprofessional na melhor das hipóteses. It would have been sweet of yours to contact me and wait for an answer before posting junk like this on your web site. Teria sido doce de sua para contactar-me e esperar por uma resposta antes de postar lixo como este em seu site na web.
Angsuman says> Frankly the idea of using other’s non-GPL work for commercial purposes without permission is what seriously bother’s me in terms of professionalism or otherwise. Angsuman diz> Sinceramente a ideia de utilizar outros não-GPL da obra para fins comerciais sem a permissão é o que se preocupar seriamente a mim em termos de profissionalismo ou de outra forma. Is it too hard to understand that because a software is free, it is not GPL or open source? É muito difícil de entender porque esse é um software livre, não é GPL ou open source? Is it too hard to understand no communication, for whatever reasons, doesn’t mean permission? É muito difícil de entender não comunicação, por qualquer motivo, não significa permissão?
As an aside, notice that I’m answering in my forum and on your site, rather than flaming you on the front page of a blog. Em aparte, notará que eu estou respondendo no meu fórum e no seu site, ao invés de chama-lhe na primeira página de um blog. I’ll be looking forward to reading a follow-up or an edit to your post in the lights of the above. Eu vou estar olhando para a frente a ler um follow-up ou editar um para o seu posto de as luzes do acima referido.
Angsuman says> A blog is the best vehicle for a common man to pursue when he has been wronged. Angsuman diz> Um blog é o melhor veículo para um homem comum para prosseguir quando ele tenha sido injustiçado. In this incident I felt doubly wronged. A este incidente me senti duplamente injustiçados.
Angsuman says> I think this comment should clarify the issue to all. Angsuman diz> Penso que este comentário deveria esclarecer a questão a todos. I will also respond in your forum. Além disso, vou responder em seu fórum.
Angsuman says> At the core when I look back into the issue what bothered me most was when people started complaining about an old and unsupported version of the product, which shouldn’t even be in circulation anyway, and used it to cast aspersions about a much improved version. Angsuman diz> No centro quando eu olhar de novo para o tema que mais me preocupou foi iniciado quando as pessoas se queixam de idade e não suportado uma versão do produto, que não deverá mesmo ser em circulação em todo o caso, e usou-a para cerca de um elenco aspersions muito melhor versão.