SemioLogic Theme is Illegally And Unethically Shipping Old Version of Translator Plugin SemioLogic tema es ilegal y el transporte marítimo Unethically antigua versión del traductor plugin
Semiologic Theme by Denis de Bernardy ships with several plugins including my Tema de Semiologic Denis de Bernardy buques con varios plugins incluido el mío original Translator Plugin Traductor original Plugin illegally and without my permission ( ilegalmente y sin mi permiso ( proof 1 la prueba 1 & proof 2 prueba 2 ). I provide I proporcionar several of my plugins varios de mis plugins (which consume a significant amount of my time and resources) for (que consumen una cantidad significativa de mi tiempo y recursos) para free to the WordPress community libertad para la comunidad de WordPress . However they are copyrighted work protected by Berne convention. Sin embargo, el trabajo protegido por derechos de autor son protegidos por el Convenio de Berna. Semiologic and Denis is directly violating copyright laws by unethically shipping its commercial theme (which costs 295$) with my plugin. Semiologic y Denis es directamente violar leyes de derechos de autor de su envío unethically tema comercial (que cuesta 295 dólares) con mi plugin. He has never bothered to even contact me! Nunca ha molestado a incluso en contacto conmigo!
Interestingly Denis was also recently involved in leveling Es interesante Denis fue también recientemente que participan en la nivelación baseless accusations acusaciones sin fundamento against the product. contra el producto. Why am I not surprised. ¿Por qué no me sorprende.
If you are an user of Semiologic’s Theme and are using the old and unsupported Translator plugin, please discontinue using it. Si usted es un usuario de Semiologic del tema y está utilizando el viejo y sin apoyo Traductor plugin, por favor, dejar de usarlo. Please consider purchasing the much improved version of Por favor, considere la compra de la muy mejorada versión de Translator Plugin Pro Traductor plugin Pro . You can read about its Puede leer acerca de su features here características aquí . You get 6 months of free support and unlimited upgrades and you will sleep soundly at night for supporting an honest effort, not to mention your Usted recibe 6 meses de soporte gratuito e ilimitado y actualizaciones usted dormir bien por la noche para apoyar un esfuerzo honesto, por no hablar de su SEO boost SEO impulso .
Update: When I tried to respond in his forum, I find it has been closed without providing me with a way to respond! Actualización: Cuando traté de responder en su foro, me parece que se ha cerrado sin darme con una manera de responder!
Anyway I too will close it for further comments as he has already responded below and promised to remove the plugin from his theme. De todas formas yo también se cerrará por otros comentarios que ya ha respondido a continuación y se comprometió a eliminar el plugin de su tema.
Filed under Filed under CMS Software CMS Software , Headline News Headline News , Pro Blogging Blogging Pro , Web , Web Services Web Services , WordPress | |
| |
RSS 2.0 RSS 2,0 | |
Email this Article Enviar artículo
You may also like to read También puede leer |
The comments are currently closed for this post. Los comentarios están actualmente cerrados para este puesto.





September 23rd, 2006 at 3:53 pm 23 de septiembre, de 2006 a las 3:53 pm
@Angsuman: @ Angsuman:
As you may recall from the discussion in the wp-hackers list when I initially released the Semiologic Pro Package, I checked for license issues when bundling 3rd party components. Como usted recordará de la discusión en el wp-hackers lista cuando inicialmente puesto en libertad el paquete de Semiologic Pro, he comprobado por cuestiones de licencia cuando la agrupación 3 ª Parte componentes.
Angsuman says> I don’t follow wp-hackers list regularly, so I will take your word for it. Angsuman dice> no sigo wp-hackers lista periódicamente, por lo que voy a tomar su palabra para ella.
Regarding your plugin in particular, and I cannot remember reading anything on your site that was a show stopper. En cuanto a su plugin en particular, y no puedo recordar nada lectura en su sitio que era un espectáculo tapón.
Angsuman says> The license was in the plugin itself and clearly visible. Angsuman dice> La licencia fue en el propio plugin y claramente visible. Secondly if you explicitly do not find any license that means it is copyrighted. En segundo lugar, si explícitamente no encuentra ninguna licencia que significa que está protegido por derechos de autor. You do not get any rights by default unless it is explicitly specified. Usted no obtiene ningún derecho de forma predeterminada a menos que sea explícitamente especificado. You couldn’t find any license doesn’t mean it is GPL. Usted no ha podido encontrar ninguna licencia no significa que sea GPL.
When I tried to contact you to make sure there were no issues, your site had no phone or email address, and your comment form was not working due to a buggy spam protection scheme on your site. Cuando he intentado ponerse en contacto con usted para asegurarse de que no hubo problemas, su sitio no tenía teléfono o dirección de correo electrónico, y su comentario no era forma de trabajo debido a un buggy spam régimen de protección en su sitio.
Angsuman says> My email address and other contact information was always available in my domain information and posted across the net. Angsuman dice> Mi dirección de correo electrónico y otra información de contacto está siempre disponible en mi dominio de la información y se publicará a través de la red. Yes, there were occassional problems with the comment form then, but I also received lots of comments during that time. Sí, hubo problemas ocasionales con el comentario de forma entonces, pero yo también recibió gran cantidad de comentarios durante ese tiempo.
When I sent a message via the (at the time) form on taragana.com, noone bothered answering me. Cuando me envió un mensaje a través de la (a la hora) en forma taragana.com, nadie me molesta responder.
Angsuman says> I double checked all my archives including messages flagged as spam. Angsuman dice> doble comprobado todos mis archivos incluidos los mensajes marcados como spam. I couldn’t find any email but then I understand email can sometimes fail. No he podido encontrar ningún mensaje de correo electrónico, pero luego entiendo por correo electrónico a veces puede fallar.
Angsuman says> Finally if you couldn’t contact me as you said above then I would have expected that you didn’t include it in a commercial work. Angsuman dice> Por último, si usted no puede contactar conmigo, como usted ha dicho más arriba entonces yo habría esperado que usted no incluirlo en un trabajo comercial. I was using db4o personal version for a client. Yo estaba utilizando db4o personal versión de un cliente. When the client couldn’t agree with db4o with the price of the product and didn’t buy it, I didn’t go ahead and just include it as you did. Cuando el cliente no puede estar de acuerdo con db4o con el precio del producto y no comprarlo, yo no seguir adelante y sólo incluirlo como usted lo haya hecho. I replaced it with my code which was hard to do as db4o is a pretty functional piece of software, but that’s what I did. Yo lo reemplazó con mi código que es difícil de hacer como db4o es una bella pieza funcional de software, pero eso es lo que hice. No response doesn’t mean permission which I am sure a professional like you are well aware of. No se ha recibido respuesta no significa que el permiso Estoy seguro de que una profesional como usted sabe muy bien de.
Regarding the question raised in my forum about Google potentially banning sites using their transation web service to serve more pages, it was not my question but a prospect’s. En cuanto a la cuestión planteada en mi foro sobre Google potencialmente la prohibición de utilizar sus sitios web transation servicio a servir más páginas, no fue mi pregunta, sino una perspectiva. In the event there was any issue at all, I figured raising it in public would make more sense than secrecy. En el caso de que haya algún problema en absoluto, me imaginé que el aumento en la contratación pública tendría más sentido que el secreto. Your initial input (ie translator Pro has no issue, a link to buy it) was constructive and welcome. Su aportación inicial (es decir, traductor Pro no tiene tema, un enlace a comprarlo) fue constructiva y positiva.
Angsuman says> I think it was more accusatory than mere concern. Angsuman dice> Creo que fue más acusatorio que la mera preocupación. Read it again along with your followup comment. Lea de nuevo junto con su seguimiento de forma adjetivo comentario. It is particularly ironic in the current context. Es especialmente irónico en el contexto actual. And secondly to answer one of your later concerns, I followed your lead here. Y en segundo lugar para responder a una de sus preocupaciones más tarde, he seguido su liderazgo.
Your plugin, which directs users to your site, will be removed per your request, since you’re making a big issue of a misunderstanding that is unnoteworthy at best. Su plugin, que dirige a los usuarios a su sitio, será removido por su solicitud, ya que está obteniendo un gran problema de un malentendido que está en el mejor de unnoteworthy.
Angsuman says> I am happy to know that. Angsuman dice> Me alegra saber que. Thank you. Gracias. The same goes for any of my other plugins too. Lo mismo puede decirse de cualquiera de mis otros plugins. They are free to use for individuals and companies but not free to distribute or modify without permission. Ellos son libres de usar para individuos y empresas, pero no la libertad de distribuir o modificar sin autorización.
It will be replaced by a plugin that is free, and GPL-licensed. Se sustituirá por un complemento que es gratuita, y con licencia GPL.
Angsuman says> If you find anything comparable without ripping off my code, that would be wonderful. Angsuman dice> Si encuentras algo similar sin que rasga fuera de mi código, que sería maravilloso.
Last but not least, your flaming me in public was unprofessional at best. Por último, pero no por ello menos importante, tu me llamas en el público fue poco profesional, en el mejor. It would have been sweet of yours to contact me and wait for an answer before posting junk like this on your web site. Hubiera sido dulce de los suyos para ponerse en contacto conmigo y esperar una respuesta antes de publicar cosas como esta en su sitio.
Angsuman says> Frankly the idea of using other’s non-GPL work for commercial purposes without permission is what seriously bother’s me in terms of professionalism or otherwise. Angsuman dice> Francamente la idea de utilizar la otra parte no GPL obra para fines comerciales sin el permiso es lo que se molestan en serio soy yo en términos de profesionalidad o de otro tipo. Is it too hard to understand that because a software is free, it is not GPL or open source? ¿Es demasiado difícil de entender que debido a que un software es libre, no es GPL o de código abierto? Is it too hard to understand no communication, for whatever reasons, doesn’t mean permission? ¿Es demasiado difícil de entender no comunicación, por cualquier razón, no significa permiso?
As an aside, notice that I’m answering in my forum and on your site, rather than flaming you on the front page of a blog. Como acotación al margen, aviso que estoy respondiendo en mi foro y en su sitio, en lugar de la llama que en la primera página de un blog. I’ll be looking forward to reading a follow-up or an edit to your post in the lights of the above. Voy a estar esperando a leer un seguimiento o una edición a su cargo en las luces de lo anterior.
Angsuman says> A blog is the best vehicle for a common man to pursue when he has been wronged. Angsuman dice> Un blog es el mejor vehículo para un hombre común a seguir cuando se ha hecho mal. In this incident I felt doubly wronged. En este incidente me sentí doblemente perjudicada.
Angsuman says> I think this comment should clarify the issue to all. Angsuman dice> Creo que este comentario debería aclarar la cuestión para todos. I will also respond in your forum. Voy a responder también en su foro.
Angsuman says> At the core when I look back into the issue what bothered me most was when people started complaining about an old and unsupported version of the product, which shouldn’t even be in circulation anyway, and used it to cast aspersions about a much improved version. Angsuman dice> En el núcleo cuando miro hacia atrás en la cuestión de lo que más me molestó fue cuando la gente comenzó a quejarse de un viejo y sin apoyo versión del producto, lo que debería ni siquiera estar en circulación en cualquier caso, y lo utilizaron para emitir una aspersions mucho versión mejorada.