Saved by Sun Rays - Preventing Cancer to Solving Energy Problems保存さ太陽光線-エネルギー問題解決のための癌予防
Taking a daily 10 to 15 minute walk in the sun not only clears your head, relieves stress and increases circulation – it could also cut your risk of breast cancer in half according to Esther John, an epidemiologist at the Northern California Cancer Center.毎日10 〜 15分間撮影した太陽の中を歩くだけでなく、頭をクリアして、ストレスや発行部数が増加-することもできるでしょうカットして乳癌のリスクを半分に切るエスタージョンによると、カリフォルニア州北部の伝染病は、がんセンターです。 A study found that sunlight exposure lowered the risk of breast cancer by 30 to 40 percent.日光暴露の研究では、乳癌のリスクを低下さ三〇から四〇まで%です。 In The Breast Cancer Prevention Diet, Dr. Robert Arnot claims that national rates of breast cancer inversely correlate to solar radiation exposure.乳房癌予防のための国会で、ドクターロバートarnot国家宿泊料金の乳がんと主張し逆相関を太陽放射線を照射した。 In other words, breast cancer occurs at a much higher rate in colder, cloudier northern regions than in sunnier southern regions.換言すれば、乳がんの発生率がはるかに高い寒い、 cloudier北方圏南部の地域よりも明るいです。 Johns Hopkins University Medical School conducted a ten-year epidemiological study that showed exposure to full-spectrum light (including the ultraviolet frequencies) is positively related to the prevention of breast, colon and rectal cancers.ジョンズホプキンス大学医学部の10年に実施した疫学的研究をフルスペクトラム光にさらされることを示し(周波数の紫外線を含む)は、乳房の予防に積極的に関連して、結腸直腸癌とします。
The sun stimulates production of a hormone in your skin.太陽の生産を刺激するホルモンでお肌にします。 Ultraviolet B rays, the kind of rays that give you sunburns, interact with a special cholesterol in unblocked skin.紫外線B光線、光線の種類が用意さをsunburns 、コレステロールがブロックされていないと相互作用する特別なお肌に仕上げます。 Once stimulated, this cholesterol triggers your liver and kidney to make vitamin D3.一度刺激性は、このトリガして肝臓や腎臓コレステロールビタミンD3を作る。 Vitamin D3 isn’t exactly a vitamin, but rather a type of steroid hormone that can drastically improve your immune system function.ビタミンD3ではない正確にはビタミンではなく、ステロイドホルモンの種類を大幅に向上させることができる免疫システムの機能です。 Vitamin D3 also controls cellular growth and helps you absorb calcium from your digestive tract.携帯電話の成長とビタミンD3もコントロールに役立ちますして消化管からのカルシウムを吸収する。 Most importantly, this hormone/vitamin inhibits the growth of cancer cells.最も重要なのは、このホルモン/ビタミン癌細胞の増殖を抑制します。
In laboratory tests performed on animals, vitamin D3 inhibited the growth of malignant melanoma, breast cancer, leukemia and mammary tumors.動物実験のテストを実行して、ビタミンD3の成長を阻害悪性黒色腫、乳がん、白血病、乳腺腫瘍です。 Vitamin D3 also slowed down angiogenesis, which aids the growth of cancer cells.ビタミンD3も鈍化して血管新生、癌細胞の成長をエイズです。 Vitamin D3 stops cancer-aiding blood vessels from being formed, curbing the tumor’s ability to spread and disrupt other functions in the body.ビタミンD3が停止する癌の血管からの支援が形成され、腫瘍抑制の能力を拡大すると体内の他の機能を混乱させる。 Donald R. Yance Jr. writes that vitamin D3 may also inhibit the activity of hormones such as estrogen in breast cancer, thereby decreasing its spread.ドナルドr. yanceジュニアの書き込みがされることもその活性を阻害するビタミンD3のホルモンのエストロゲンが乳がんなど、その普及が減少します。
Since high doses of vitamin D3 are toxic, scientists have formulated vitamin D derivatives that can be administered to breast cancer patients.以来高用量のビタミンD3は、有毒、科学者が策定ビタミンD誘導体ことができる乳癌患者に投与しています。 In tests, these derivatives have stopped the proliferation of breast cancer cells and sometimes have actually decreased the size of experimental mammary tumors.でのテストは、これらのデリバティブは乳房癌細胞の増殖を停止し、時には実験が実際に減少した乳腺腫瘍の大きさです。 Further findings like these might point to yet another undiscovered function of vitamin D3: regulating the expression of protein products that prevent and even inhibit breast cancer.より詳細な調査結果はまだありませんように、これらの可能性をポイントして発見されていない機能を別のビタミンD3 :規制するタンパク質の発現を抑制する製品を防ぐため、さらには乳がんです。
What about skin cancer?皮膚癌についてはどうですか?
Dr. Richard Hobday, author of The Healing Sun, says our fear of the sun does more harm than good.リチャードホブデー、著者の癒しの太陽、太陽は言う私たちは恐怖というよりむしろ害です。 Most recommended daily sunscreens block ultraviolet B rays, the same rays that trigger the production of vitamin D. The number of people who die from breast cancer, colon cancer, prostate cancer, ovarian cancer, heart disease, multiple sclerosis and osteoporosis — all maladies that sunlight could benefit — is far greater than the number of deaths from skin cancer.最も推奨される毎日sunscreens紫外線Bブロック線は、同じ線での生産を誘発するビタミンD who死ぬより多くの人々の乳がん、結腸癌、前立腺癌、卵巣癌、心臓病、多発性硬化症や骨粗しょう症-すべての疾患で日光のメリット-は、はるかに大きな数から死亡者よりも皮膚癌のです。 After reviewing 50 years of medical literature on cancer, Dr. Gordon Ainsleigh concluded that the benefits of regular sun exposure outweigh the risks of squamous-basal skin cancer, accelerated ageing and melanoma.医学文献を検討した後の50年に癌、ゴードン博士の利点を定期的に結論をainsleigh太陽への露出の危険性を上回る扁平-基底皮膚癌は、高齢化の加速と黒色腫です。
A US chemist is trying to determine how the world will produce enough energy to supply 9 billion people by mid-century - and how to do it cleanly (without environmental pollution).化学は、米国の世界はどのように判断しようとして十分に産生するエネルギーを供給する人々によって20世紀半ばの9000000000 -そしてこれを行うにどのようにきれいに(環境汚染) 。 His inspiration is the natural photosynthesis process.彼のインスピレーションは、自然の光合成プロセスです。
Daniel Nocera, 48, is working to achieve an old, elusive dream: using the bountiful energy in sunlight to split water into its basic components, hydrogen and oxygen.ダニエルノチェーラ、 48 、作業を達成するためには、古い、とらえどころのない夢:太陽光エネルギーを使用して、豊かな水をその基本的なコンポーネントに分割する、水素と酸素のです。 The elements could then be used to supply clean-running fuel cells or new kinds of machinery.の要素が入力し、実行中の清潔度に使われる燃料電池を供給する、または新しい種類の機械です。 Or the energy created from the reaction itself, as atomic bonds are severed and re-formed, might be harnessed and stored.または、エネルギーの反応から作成そのものと、原子債は、切断し、再結成、 harnessedかもしれないと格納されます。
“This is nirvana in energy. "これはニルヴァーナのエネルギーです。 This will make the problem go away,” Nocera said one morning in his office at the Massachusetts Institute of Technology, where the Grateful Dead devotee has a “Mean People Suck” sticker on his window.これにより、問題を片付ける、 "午前中に1つの執務室によるとノチェーラは、 Massachusetts Institute of Technologyのは、グレイトフルデッドは、信者には、 "意味の人々吸う"のステッカーを自分のウィンドウを開きます。 “If it doesn’t, we will cease to exist as humanity.” "表示されない場合は、我々は人間として存在することをやめる。 "
Filed under提出されて Headline Newsニュースの見出し , 、 Health健康 | |
| |
RSS 2.0 RSS 2.0を | |
Trackbackトラックバック this Article |この記事|
Email this Article電子メールこの記事
You may also like to readを読むようにすることも可能 |



