Indian government found out certain blog sites (most likely blogger blogs) were used by terrorists who are responsible for Mumbai blasts which killed several hundred people. Gouvernement indien trouvés sur certains sites de blog (probablement blogs Blogger) ont été utilisés par des terroristes qui sont responsables de Mumbai explosions qui ont tué plusieurs centaines de personnes. They instructed the ISP’s to block those sites. Ils ont chargé le fournisseur d'accès de bloquer ces sites. Anything wrong with this picture? Quelque chose de mal avec cette photo?

Our ISP’s in infinite wisdom decides to block entire blogspot domain. Notre fournisseur d'accès Internet dans infinie sagesse décide de bloquer tout le domaine Blogspot. That’s all it takes for few bloggers like Robert Scoble and Ethan Zuckerman to overreact: C'est tout ce qu'il faut pour quelques blogueurs comme Robert Scoble et Ethan Zuckerman réagir de façon excessive:
Ethan Zuckerman asks Ethan Zuckerman demande : “Quick - what do India, Pakistan, China and Ethiopia have in common? : "Quick - qu'est-ce que l'Inde, le Pakistan, la Chine et l'Éthiopie ont en commun?

It’s not a love of cricket. Ce n'est pas un amour de cricket. Or clandestine nuclear arms programs. Ou clandestins d'armes nucléaires programmes. Or even a fondness for flatbread. Ou même un penchant pour plat.

They’re all - apparently - blocking blogspot.com.” Ils sont tous - apparemment - de bloquer blogspot.com.

That’s pretty cute Ethan. C'est très mignon Ethan. So tell me? Alors dites-moi?
What’s common with Bush & Osama? Quoi de commun avec Bush et Oussama?

They both kill thousands of innocent people. Ils ont tous les deux tuent des milliers de personnes innocentes. Both think they are guided by God. Les deux pensent qu'ils sont guidés par Dieu.

Scoble says Dit Scoble : “This sucks. : "Cette sucks. Not sure what we can do.” He continues, “But, one thing it does is guarantees that America will have a steady flow of immigrants for a long time to come. Vous ne savez pas ce que nous pouvons faire. "Il poursuit:« Mais, une chose est il ne garantit que l'Amérique aura un flux constant d'immigrants pour une longue période à venir. "

Frankly I think what “sucks” is the overreaction of certain blogger’s. Franchement, je pense que ce qui "sucks" est la réaction excessive de certains blogger. Terrorism knows no bounds. Le terrorisme ne connaît pas de limites. Every effort must be taken to stop them at all costs to prevent further 9/11 or Mumbai or London blasts. Tous les efforts doivent être prises pour les arrêter à tout prix d'empêcher l'aggravation du 9 / 11 ou Mumbai ou à Londres explosions.

If you are desperate to access blogspot blogs then you have scores of proxies available. Si vous êtes désespérés à l'accès blogspot blogs puis vous avez les évaluations de procurations. As far as I am concerned I am willing to forego accessing them if that helps makes my country even .01 % more secure. En ce qui me concerne je suis prêt à renoncer à y accéder si cela contribue à la réalisation de mon pays, même .01% de plus sécurisée.

It would be utterly stupid for anyone to migrate because they cannot access blogspot. Il serait tout à fait stupide pour quiconque de migrer parce qu'ils ne peuvent pas accéder à blogspot. I will leave it at that. Je vais en rester là.

Several viewers of Scoble’s blog have explained the situation to Scoble very patiently. Plusieurs téléspectateurs de Scoble's blog ont expliqué la situation à Scoble très patiemment. What I at least expected was some sort of understanding of the situation. Ce que je devrait au moins une sorte de compréhension de la situation. Let’s look at few comments from his blog: Jetons un coup d'oeil à quelques commentaires de son blog:

I have been following your blog for a while. J'ai suivi votre blog pendant un certain temps. I am hurt by the way you have compared china and pakistan with india for blocking a certain websites. Je suis blessé par la manière dont vous avez comparé la Chine et du Pakistan avec l'Inde pour un blocage de certains sites Web. I think india is one of biggest democratic country on this earth. Je pense que l'Inde est l'un des plus grand pays démocratique sur cette terre. Iam sure that any country which has to go through with the bomb blasts which rocked one of the great cities like mumbai will act to stop rumors and other mischiefs. Je suis sûr que dans un pays qui doit passer par les attentats à la bombe qui a secoué une des grandes villes comme mumbai agira pour mettre fin à des rumeurs et autres mischiefs. Iam sure that these kind of things have had happened in any other part of world, then that country had gone to extremes. Je suis sûr que ce genre de choses ont eu lieu dans toute autre partie du monde, alors ce pays a été à l'extrême. I think indian govt. Je pense que le gouvernement indien. wanted to block some blogs not whole of bloggers, and they know that there are ways to spread all kind of info other that blogs. voulait bloquer certains blogs non entiers de blogueurs, et ils savent qu'il existe des moyens pour diffuser toutes sortes d'autres infos que les blogs. so please dont compare india with any other not so democratic country. afin s’il vous plaît ne pas comparer l'Inde, avec toute pas si d'autres pays démocratiques.

Comment by patriot — July 18, 2006 @ 12:20 am Commentaire de patriote - Juillet 18, 2006 @ 12:20 am


> This sucks. > Cette sucks. Not sure what we can do. Vous ne savez pas ce que nous pouvons faire.

In short cooperate En bref coopérer :)

Convince Bush & Co. (Condi etc.) to stop aiding countries which actively sponsor terrorism. Convaincre Bush & Co. (condition…) de mettre fin à aider activement les pays qui parrainent le terrorisme. The same terrorists who target’s India also targets US, UK and other countries of the world. Il en va de même des terroristes qui cible l'Inde a également des objectifs des États-Unis, Royaume-Uni et dans d'autres pays du monde. Let the war against terrorism be truly without boundaries. Je la guerre contre le terrorisme soit réellement sans frontières.
Comment by Angsuman Chakraborty — July 18, 2006 @ Commentaire par Angsuman Chakraborty - Juillet 18, 2006 @


Robert, first up - the Indian government wants ISPs to block certain sites only but the ISPs have taken up to block the entire top level domain. Robert, en premier lieu - le gouvernement indien veut fournisseurs d'accès Internet de bloquer certains sites seulement, mais les fournisseurs d'accès ont pris de bloquer l'ensemble du domaine de premier niveau. If you read one of the links Brajesh mentioned, an official claims that the list of sites runs 22 pages, I’m guessing that they cannot be top level domains but specific sites only. Si vous lisez un des liens mentionnés Brajesh, un fonctionnaire fait valoir que la liste des sites fonctionne 22 pages, je suis deviner qu'ils ne peuvent pas être domaines de premier niveau, mais certains sites seulement. That may also explain why some other blogging platforms like Wordpress are still accessible. Cette mai également expliquer pourquoi certains d'autres plates-formes de blog comme Wordpress sont encore accessibles.
Supporting Mihir, I do not understand how you conclude that blogs being blocked or any sites being blocked will encourage people to immigrate - they’d be intelligent enough to use proxies like most of them are doing so now. Soutenir Mihir, je ne comprends pas comment vous conclure que les blogs sont bloqués ou les sites bloqués incitera les gens à immigrer - ils être assez intelligent pour l'utilisation de procurations comme la plupart d'entre eux le font maintenant.
Comment by Mithun — July 18, 2006 @ 12:12 pm Commentaire de Mithun - Juillet 18, 2006 @ 12:12 pm


Now that the bans are lifted by some ISPs in India, let me give some more food for thought. Maintenant que les interdictions sont levées par certains fournisseurs de services Internet en Inde, permettez-moi de donner un peu plus de matière à réflexion. Read this: Lire ceci:

What is common between US Army and Al-qaeda? Ce qui est commun entre armée américaine et Al-Qaida? They both kill people! Ils ont tous les deux tuer des gens! This sucks. Cette sucks. Not sure what we can do about this? Vous ne savez pas ce que nous pouvons faire à ce sujet?

Did this sound cliche? Avez-ce son cliché? This is how baseless the comments were. Ce fondement est de savoir comment les commentaires étaient. The questions is - what is the motive? Les questions est - ce qui est le motif? If you remove motive from the action, the actions sound equivalent. Si vous supprimez motif de l'action, les actions son équivalent. The motive of US army is to curtail terror, while that of Al-Qaeda is to spread terror - NOW that sounds better, doesn’t it? Le motif de l'armée américaine est de réduire la terreur, alors que celui d'Al-Qaïda est de répandre la terreur - Maintenant que sonne mieux, n'est-ce pas?

Similarly, the motive of the Indian government was to curb terrorists group from communicating. De même, le motif du gouvernement indien était de lutter contre les terroristes du groupe de communication. That does NOT suck. Ce n'est PAS sucer. If the motive was to curtail freedom of speech and open dialog, that would suck. Si le motif était de restreindre la liberté d'expression et de dialogue ouvert, qui suce. China, apparently does not allow blog sites to disallow open dialog (I can not personally speak for Pakistan, since I do not know). Chine, ne semble pas permettre blog, afin d'interdire les sites de dialogue ouvert (je ne peux pas parler personnellement pour le Pakistan, car je ne sais pas). So blocking blogspot is just as common between India and China, as killing people is between US and Al-Qaeda - you make the distinction. Donc blocage blogspot est tout aussi commun entre l'Inde et la Chine, comme tuer les gens est entre les Etats-Unis et Al-Qaida - vous faire la distinction.

Comment by Mihir Gandhi — July 19, 2006 @ 8:30 am Commentaire par Mihir Gandhi - Juillet 19, 2006 @ 8:30 am


**** Please read **** S’il vous plaît lire **** ****

Government issued statement that particular blogs are being kept under survillence as Mumbai incident creators used this mode of communication (so Govt says). Déclaration délivrée par le gouvernement du particulier que les blogs sont maintenus à survillence comme Mumbai incident créateurs utilisé ce mode de communication (pour Govt dit). The whole problem erupted when Govt instructed ISPs to monitor and identify physically the location of people accessing the specific blogs. Tout le problème a éclaté lorsque les fournisseurs de services Internet du gouvernement chargé de surveiller et d'identifier l'emplacement physique des personnes accédant à la spécificité des blogs. ISPs in turn blocked all the blogs under blogspot.com instead of ones specifically. Fournisseurs de services Internet à son tour bloqué tous les blogs sous blogspot.com au lieu de ceux en particulier. Why blame the Govt if our own IT guys played black hand. Pourquoi blâmer le Gouvernement si notre propre joué gars noir. When things were sorted out, most of the blogs under blogspot.com came out of ban. Quand les choses ont été réglés, la plupart des blogs sous blogspot.com est sorti de l'interdiction. When media asked aboutwhich blogs are banned/kept under survillence, Govt refused citing people accessing will be forewarned. Lorsque les médias demandé aboutwhich blogs sont interdits / maintenues à l'survillence, Govt citant refusé de personnes ayant accès seront prévenus. Makes sense it to me. Il fait sens pour moi. I am willing to give up my freedom for few days. Je suis prêt à renoncer à ma liberté pour quelques jours. Atleast its not censorship or heavy handedness in my humble view. Pas moins sa censure ou lourds d'impartialité dans mon humble avis.

Comment by jamram82 — July 19, 2006 @ 8:56 am Commentaire de jamram82 - Juillet 19, 2006 @ 8:56 am

They said it much better than I could. Ils l'ont dit beaucoup mieux que je le pouvais.

Update: It appears now, contrary to Mise à jour: Il semble maintenant, contrairement à earlier media reports plus tôt les médias , Indian government had much more mundane reasons for blocking the , Le gouvernement indien avait beaucoup plus terre à terre pour des raisons de blocage de la 17 sites 17 sites - --
1. To appease Muslims by blocking anti-Muslim sites Pour apaiser les musulmans en bloquant anti-musulmans
2. To appease Muslims & Christians(?) by blocking pro-Hindu sites and Hindu human rights sites Pour apaiser les musulmans et les chrétiens (?) En bloquant pro-hindou sites hindous et les droits de l'homme sites
3. To appease leader of the ruling party by blocking anti-Sonia Maino site Pour apaiser chef du parti au pouvoir en bloquant anti-Sonia Maino site
4. To appease an ally to the ruling coalition by banning anti-leftist site Pour apaiser un allié à la coalition au pouvoir en interdisant de gauche anti-site

My indignation on Scoble & Ethan yesterday was based on four factors as I Mon indignation Scoble & Ethan hier était fondée sur quatre facteurs comme je l'ai commented on Ethan’s blog des commentaires sur le blog de Ethan today: aujourd'hui:

First was overlooking the fact that it was only few contentious sites which were instructed to be blocked and not the whole of blogspot. Tout d'abord, sur le fait que ce n'est que quelques sites litigieux qui ont reçu l'ordre d'être bloqué et non l'ensemble de blogspot. With widespread availability of Avec la large disponibilité des proxies procurations no hell was going to break loose. pas de l'enfer allait tomber. There is a different angle to this which is free speech issue which I will address later. Il est un autre point de vue à ce qui est la liberté d'expression question que je vais aborder plus tard.

Second was equating India with China, Pakistan or Ethiopia. Deuxième est d'assimiler l'Inde avec la Chine, le Pakistan ou l'Éthiopie. With all her faults I think India has much better record at maintaining human rights of citizens. Avec tous ses défauts je pense que l'Inde a rendu beaucoup plus agréable à maintenir les droits de l'homme des citoyens. Even that didn’t bother me much as much as comparison with Pakistan, a country whose leaders have been continuously supporting terrorist activities in India for decades. Même qui ne me dérange pas beaucoup autant que la comparaison avec le Pakistan, un pays dont les dirigeants ont été continuellement soutenir des activités terroristes en Inde depuis des décennies. The wound of Mumbai blasts is way too raw still. La blessure de Mumbai explosions est beaucoup trop cru encore.

The third reason is something more personal. La troisième raison est quelque chose de plus personnel. During last US elections lots of American’s were not in favor of Bush coming to power. Au cours des dernières élections américaines beaucoup d'Américains n'étaient pas en faveur de Bush à venir au pouvoir. They lost and apologized to the world and said they tried. Ils ont perdu et a présenté ses excuses au monde et ils ont essayé dit. In short often you may not agree with the government of your country and its policies. En bref mai souvent vous pas d'accord avec le gouvernement de votre pays et de ses politiques. There are many American’s who don’t like Bush. Il existe de nombreux Américains qui n'aiment pas Bush. They realize Bush’s policies are not often in sync with the ethos and passion of America as they have come to know and believe. Ils réaliser les politiques de Bush ne sont pas souvent en phase avec l'esprit et la passion d'Amérique comme ils l'ont appris à connaître et croire.
Similarly there are many in India who don’t like the current Indian government lead by Mrs. Sonia Maino. De même, il ya de nombreux en Inde qui n'aime pas l'actuel gouvernement indien dirigé par Mme Sonia Maino. And yet they are helpless to do much about it. Et pourtant, ils sont impuissants à faire grand-chose à ce sujet. India is very dear to them. L'Inde est très cher pour eux. They realize the government’s policies are often against the basic values of what they have come to know and love about India. Ils réaliser les politiques du gouvernement sont souvent contre les valeurs fondamentales de ce qu'ils ont appris à connaître et de l'amour de l'Inde. Hence equating India with the current Indian government is very painful to them. C'est pourquoi assimiler l'Inde, avec l'actuel gouvernement indien est très douloureux pour eux. To many an outsider, Bush represents America, not to me as I have stayed there for a long period and love the country as my second home. Pour beaucoup de l'extérieur, Bush représente l'Amérique, pas à moi comme je l'ai séjourné pendant une longue période et de l'amour du pays comme ma deuxième maison. Similarly to outsider’s Indian government does represent India. De même à l'extérieur du gouvernement indien représente l'Inde. To us it is rather painful to see them equated. Pour nous, il est assez pénible de les voir assimilée.

And fourthly it was my understanding at that time from media reports and other blogs that the cause of block was certain sites which allowed terrorist communications. Et quatrièmement, il a été ma compréhension à ce moment-là des rapports de médias et d'autres blogs que la cause de bloc de certains sites qui a permis des communications terroristes. Despite my disagreements I would strongly support any measure which deter terrorists not only in India but anywhere in the world. En dépit de mes désaccords, je soutiens fermement toute mesure de dissuader les terroristes non seulement en Inde mais partout dans le monde.

Ethan> While many commentators - myself included - believed the blocks were in reaction to the Mumbai train attacks, that’s proven not to be true. Ethan> Alors que de nombreux commentateurs - y compris moi-même - a estimé les blocs ont été en réaction aux attaques de train à Mumbai, c'est la preuve de ne pas être vrai.

Same here. Même ici. In fact the initial media reports indicated the same. En fait les premiers rapports des médias ont indiqué les mêmes. As it turned out Indian government was blocking some anti-muslim and some pro-Hindu sites and some sites with no content when I viewed. Comme il s'est avéré gouvernement indien bloquait certains anti-musulman et certains pro-hindou sites et certains sites qui n'ont pas de contenu lorsque j'ai vu.

In the current scenario I find no justification of the block at all. Dans le scénario actuel-je trouver aucune justification du bloc à tous. If there can be riot in any community merely because some website flushes some scripture then such people first needs to be educated and the government. Si il peut y avoir des émeutes dans toute communauté simplement parce que certains site pousses certains Écritures alors ces personnes doit d'abord être éduqués et le gouvernement. So I posted an article today on Donc, j'ai posté un article aujourd'hui sur how to easily defeat website access ban comment vaincre facilement accès au site interdiction , specifically with India in mind. , En particulier avec l'Inde dans l'esprit. To reiterate the given cause for ban is totally unjustified and needs to be repelled. Pour réitérer la cause donnée pour l'interdiction est totalement injustifiée et doit être repoussée.