Rising Salaries and Lowering Quality Threatens Indian IT Industry 工資上升和降低質量的威脅,印度資訊科技業
Ever rising salaries and poor quality of manpower are prompting foreign firms to shut their outsourcing operations in India.不斷上升的薪金和質量差,人力,促使外國公司關閉其外包在印度開展業務。
US based Apple Computer and software maker Pervasive have been joined by Powergen, a British subsidiary of German energy supplier E.ON, in announcing their exit from Bangalore, the Silicon Valley of Indian IT industry.總部設在美國的蘋果電腦公司和軟件製造商普遍已加入的多,英國的子公司德國能源供應e.在,在宣布他們退出的班加羅爾,矽谷的印度資訊科技業。
Stating that the potential cost savings of an offshore development operation can be mathematically compelling, John Farr, president and chief executive officer of Pervasive Software made clear that he found that the complexity of managing such an operation and the increasing costs of labor, employee turnover, training and facilities in such a hot market as Bangalore made it challenging to realize those savings.說明潛在的成本節省一離岸開發的運作可令人信服的數學,約翰法爾,主席和首席執行幹事無孔不入的軟件作出明確表示,他發現的複雜性管理這樣的運作和成本增加的勞動,員工離職,訓練及設施,在這樣一個熱點市場作出的班加羅爾,它具有挑戰性的為實現這些節省的。
The National Association for Software and Service Companies (NASSCOM), said salaries of freshers had shot up between 11 percent and 15 percent in the past few years while wages for senior managerial positions had risen by a whopping 30 percent.國家協會的軟件和服務公司( ( Nasscom ) ,他說,大學新生的薪酬已上漲了11 %和15 % ,在過去幾年雖然工資為高級管理職位上升了高達30 % 。
Consultancy firm Stanton Chase International said salaries of managers with 10 to 15 years experience in the US was between $100,000 to $150,000 while in India they were paid at least Rs.顧問公司斯坦頓說,大通國際經理人的薪酬與10年至15年的經驗,在美國之間的一十〇點〇 〇 〇萬美元,以十五點〇 〇萬美元而在印度,他們支付了至少盧比。 10 million rupees.千萬盧比。
"During the start of the technology boom (in 1993) the top management people were paid about $ 65,000," GC Jayaprakash, principal consultant of Stanton Chase said. “在開始的科技熱潮( 1993年)高層管理人員的人支付了約六五〇 〇 〇美元, ”氣相色譜jayaprakash ,首席顧問斯坦頓說,大通銀行。 "The most worrying factor (for foreign firms) is the steep increase in salaries." “最令人擔憂的因素(外國公司)是急劇增加的薪俸” 。
Quality is also a big concern.質量也是一個很大的關注。 Powergen announced last week that call centers in India would no longer be answering telephone calls from its customers due to complaints about the poor standard of service. powergen上星期宣布,呼叫中心在印度,便不再接聽電話,自其客戶因抱怨窮人的服務水平。
via通過 SiliconIndia siliconindia via Dipankar Das.通過dipankar之。
Why am I blogging this?為什麼我的博客呢? Because I am feeling the pinch of rising salaries and yet lack of qualified professionals at affordable salaries.因為我感覺壓力的工資上升,但缺乏合格的專業人士在負擔得起的薪俸。 Big companies like IBM and Infosys are indiscriminately hiring entry level employees at unbelievable salaries.大公司如IBM和Infosys是不分青紅皂白地僱用入門級僱員在令人難以置信的薪俸。 I had an intern who was incapable of even the most basic tasks and clearly demonstrated lack of basic grasping power.我有一個實習生誰是不能連最基本的任務,並清楚地表明,缺乏基本的把握能力。 I couldn't even keep her as an intern.我不能保持,甚至她作為一名實習生。 And yet she got offers from both IBM and Infosys.但她提供了從IBM和Infosys公司。 She just joined Infosys.她剛剛加入Infosys公司。 I understand they have budgets to expend and quotas to fill.據我所知,他們的預算支用和配額來填補。 And yet somehow utter disregard for quality pains me at the very core of my being.然而,在某種程度上完全無視質量的痛苦,我在非常核心的我。
Filed under提起下 Apple蘋果 , , Headline News頭條新聞 , , India印度 , , Software Outsourcing軟件外包 , , USA美國 | |
| |
RSS 2.0 2.0 | |
Trackback Trackback跟踪 this Article |此文章|
Email this Article電子郵件此文章
You may also like to read您也可以想讀 |

































June 26th, 2006 at 11:09 am 2006年6月26日在上午11時09分
If the job market is still hot then it looks like rising salaries aren’t negatively effecting multi-national investment in India.如果就業市場仍然是熱點,然後它看起來像工資上升是不會受到負面影響多國的投資在印度。 Companies are pulling out because the competition for staff is too hot, not because of any inherent problems in the market.公司的退出,因為競爭的工作人員是太熱,這並不是因為任何固有的問題,在市場上。 They just can’t save/make as much money as they would like.他們只是不能儲存/賺最多的錢,因為他們想。 If the competition eases - they’ll be back in. But I don’t think that’s desirable.如果競爭緩和-他們將回到英寸,但我不認為這是可取的。
It’s harsh for smaller companies that have to keep up with the wages the mutli-nationals are offering.它的苛刻為規模較小的公司,須繼續與工資mutli國民提供。 On the upside, I guess that means there is a fast-growing tech savvy local market into which you can sell services.關於好處,我猜想,這意味著是一個快速成長的高科技精明的本地市場的進入,您可以出售服務。
On the whole though surely it’s better that Indian workers are able to share in the wealth created mutli-national investment and the off-shoring trend.就整體而言,雖然肯定它的更好,印度的工人能夠分享在創造的財富mutli -國家投資和場外支的趨勢。 In the long-term that will benefit the Indian economy much more than the multi-nationals siphoning the profits back to the US and Britain.在長期將有利於印度經濟較多的國民可以看出利潤回美國和英國。
Also, you could look at IBM or InfoSys as training programmes.另外,您也可以看看IBM或Infosys的培訓方案。 There may be a skills shortage and quality shortage now (as there was in the West during the boom) - but the long-term effect is a lot of new people will acquire cutting edge tech and biz skills.有可能是一個技能短缺和質量的短缺,現在(由於有在西方國家在繁榮) -但長期效果是一個很大的新的人民將獲得尖端技術和商業技能。
June 27th, 2006 at 1:16 am 2006年6月27日在上午01時16分
My friend,我的朋友,
If you do a lil bit of reasearch you will find that Apple was virtually present in India/B’lore (it was taking services from Birla Transworks and one more, sorry if I am mistaken in name).如果你做了莉兒一點reasearch你會發現,蘋果幾乎是目前在印度/ b'lore (它正在採取服務•比拉transworks和一更,對不起,如果我錯誤的名稱) 。
Progeon too had been taking software services and has promised continuing it from AZTECSOFT. progeon也已採取軟件服務,並承諾繼續從aztecsoft 。
Yes, the salaries have increased due to 2 simple reasons, 1.是的,薪金有所增加,由於2簡單的原因, 1 。 Demand/Supply mismatch and 2.需求/供應錯配和2 。 Cost of Living in cities like Bangalore.成本居住在城市一樣,班加羅爾。
I would not fully agree with the quality of man power because if they weren’t good, the would not have been employed at the first place.我不完全同意與質量的男子權力,因為如果他們不是好,便不會被僱用放在首位。 The proof for that is the entry into a good software co.證明因為這是進入了一個良好的軟件合作。 Ask someone with less calibre to apply and clear the rounds of tests/interviews and get a fat packet.請問有人少口徑申請,並明確了兩輪測試/面試並取得發數據包。
Alright, as far as your (and others like you, who wants quality man power at lower costs than existing) requirements are concerned, I have a suggestion.好吧,據您(以及其他和您一樣,誰想要質量男子功率較低的成本比現有的)要求來說,我有一個建議。 Try freelancers/consultants.嘗試自由/顧問。 They are the same quality manpower but would work on a contract basis.他們是相同的質量人手,但會的工作合同的基礎上。 They would also do your work with quality and time (of course not as timely than what they would take if employed full time) at much lesser costs.他們也會做你的工作質量和時間(當然不是及時比什麼,他們會採取如果僱用的全職)在較小的成本。
I hope this helps.我希望這會有所幫助。
June 27th, 2006 at 4:37 am 2006年6月27日在上午04時37分
Sure it is demand and supply.確定它是需求和供應。 It is the big boom of outsourcing which is artificially increasing the salaries.這是大繁榮的外包,這是人為地增加工資。 And yet such an artificial increase is always fraught with danger.然而,這種人為的增加始終是充滿了危險。 During the dotcom period even the most inefficient people were hired with top pay.在dotcom期間,即使是最沒有效率的人被僱用的頂端支付。 In the end it was payback time.在年底,這是回報的時間。 I am afraid the same might happen in India, unless we are careful.我恐怕同樣可能發生在印度,除非我們小心。
Uncontrolled expansion is always fraught with danger.不受控制的擴張始終是充滿了危險。
> who wants quality man power at lower costs >誰想要質量男子功率較低的成本
I want quality manpower at right cost, cost which is proporationate with his capability and quality, no more no less.我想在人力資源質量的權利,成本,費用是proporationate與他的能力和素質,沒有更沒有少。
As for hiring consultants, I ahev tried that route too.至於聘請顧問,我曾嘗試過這條道路。 More on it later.更多的後來。
June 28th, 2006 at 5:12 am 2006年6月28日在上午05時12分
If this is the case then why IBM and accenture are expading their man power in India.如果是這種情形的話,為何IBM和埃森哲是expading他們的男子在印度的權力。 Are these companies running with poor man power?是這些公司的運行與窮人的權力呢? I don’t think so.我不這麼認為。
September 17th, 2006 at 8:04 am 2006年9月17日在上午8時04分
Well..以及..
I do agree to certain extent with the lowering standards of Fresher Recruitment.我也同意在一定程度上與降低標準,清新的招聘。 Companies like TCS, Infy, Accenture & IBM are blindly recruiting people in heaps..公司TCS公司, infy ,埃森哲與IBM的盲目招聘人在堆.. and most of them are not from Top Notch Engg Schools..他們大多不是來自一流的engg學校.. and do not even have a sound Academic record either..不,甚至有一個良好的學術紀錄,要么..
Not sure how this will work for betterment of Indian IT Industry as a whole..不知道這將如何工作的改善,印度IT業作為一個整體.. but it definitely pinches to see poor skilled people getting selected..但它肯定pinches看到窮人熟練的人越來越選定.. where experienced people who got through all the difficult stages initially have to deal with the lack of skills of these fresh recruits.哪裡有經驗的人,誰獲得通過,所有的困難階段,初期以處理缺乏的技能,這些新鮮的新兵。 I’ve experienced this myself where my Team Members are mostly freshers and it gets really hard to get output from them and in the end [B]Productivity & Quality[/B] is comporomised upon..我已經經歷了這自己的地方,我的團隊成員大多是大學新生的和得到真的很難找到他們的產量和在年底[ B ]中生產力與品質[ / b ]上是comporomised後..
September 19th, 2006 at 6:27 am 2006年9月19日在上午06時27分
Yes.是。 Salary is high in India now days.薪金是高在印度現在天。
November 26th, 2006 at 1:43 pm 2006年11月26日在下午1時43分
I agree completely with this.Their is no loyality towards the company they are working for.People are just moving around for small hikes also.Moreover the Quality of manpower and the HR practice is terrible in Indian IT Industry.我完全同意this.their是沒有loyality對公司,他們的工作for.people只是走動的小加also.moreover人力質素及人力資源的做法是在可怕的印度資訊科技業。
To Sunil Kumar Gupta, Do you think IBM & Accenture are running the show in India with Quality manpower.Its just limited for their advertisements.Some Projects are going heywire or the projects run with just some talented hands, other resources being mere spectators.Poor Euro/American clients cant complain about these under talented indian resources due to their politeness(or any other).以蘇尼爾庫馬爾古普塔,你認為IBM與埃森哲正在運行表明,在印度與質量manpower.its僅僅限於為他們advertisements.some項目即將heywire或項目運行只是一些人才手中,其他資源僅僅spectators.poor歐元/美國客戶cannot抱怨下,這些人才,印度的資源,由於他們的禮貌(或任何其他) 。
December 13th, 2006 at 1:19 am 2006年12月13日在上午01時19分
I can understand the pains of CEO/Manager of SME Indian IT companies from Angsuman Chakraborty words particularly about the quality of work.我可以理解的痛楚行政總裁/經理中小型企業,印度IT企業從日由Angsuman Chakraborty換言之特別是關於工作的質量。
It is the 20/80 (20% of quality man power and 80%of lack of quality manpower)principle thats is going on here in the Indian IT Industry.這是八十分之二十〇 ( 20 %的質量男子的權力和80 %的缺乏高質量的人力資源)的原則,這就是即將在這裡,在印度資訊科技業。
Though it is considered to be not good to the overall industry but in long run one can expect this to increase to 80/20 and yes most of the companies are working towards achieving that.雖然這是被視為不利於整個行業,但在長遠來說,一個可以預期,這增加至80/20和是大部分的公司正在努力實現這一目標。 This can be visualised by the updated training procedure and huge investments in training by most of the companies.這可以visualised由更新培訓的程序和龐大的投資在訓練,大部分的公司。
At the same time SME should give Salary/Rewards/Bonus/Training to the quality profressionals who are really pulling the strings of the company otherwise biggies will hunt them.在同一時間,中小型企業應該給予工資/獎勵/獎金/培訓質量profressionals誰是真的拉弦樂,該公司biggies ,否則將追捕他們。