Ever rising salaries and poor quality of manpower are prompting foreign firms to shut their outsourcing operations in India. Alguna vez la subida de los sueldos y mala calidad de mano de obra están impulsando las empresas extranjeras para cerrar sus operaciones de subcontratación en la India.

US based Apple Computer and software maker Pervasive have been joined by Powergen, a British subsidiary of German energy supplier E.ON, in announcing their exit from Bangalore, the Silicon Valley of Indian IT industry. EE.UU. basado en Apple Computer y el fabricante de software extendida y se han sumado de Powergen, una filial británica de proveedor de energía alemán E. ON, al anunciar su salida de Bangalore, el Silicon Valley de la industria india de tecnologías.

Stating that the potential cost savings of an offshore development operation can be mathematically compelling, John Farr, president and chief executive officer of Pervasive Software made clear that he found that the complexity of managing such an operation and the increasing costs of labor, employee turnover, training and facilities in such a hot market as Bangalore made it challenging to realize those savings. Afirmar que el potencial ahorro de costes de una operación de desarrollo offshore puede obligar a matemáticamente, John Farr, presidente y oficial ejecutivo en jefe de Software extendida y dejó claro que le parecía que la complejidad de administrar una operación de ese tipo y el aumento de los costos de mano de obra, empleado del volumen de negocios, capacitación y servicios en ese mercado caliente como Bangalore hizo difícil darse cuenta de esos ahorros.

The National Association for Software and Service Companies (NASSCOM), said salaries of freshers had shot up between 11 percent and 15 percent in the past few years while wages for senior managerial positions had risen by a whopping 30 percent. La Asociación Nacional de Software y Empresas de Servicios (NASSCOM), dice sueldos de los freshers habían disparado entre el 11 por ciento y el 15 por ciento en los últimos años, mientras que los salarios de los altos puestos de dirección había aumentado por la friolera de 30 por ciento.

Consultancy firm Stanton Chase International said salaries of managers with 10 to 15 years experience in the US was between $100,000 to $150,000 while in India they were paid at least Rs. Empresa de consultoría Stanton Chase International dijo sueldos de los directivos con 10 a 15 años de experiencia en los EE.UU. fue de $ 100000 a $ 150000, mientras que en India se les pagaba por lo menos Rs. 10 million rupees. 10 millones de rupias.
“During the start of the technology boom (in 1993) the top management people were paid about $ 65,000,” GC Jayaprakash, principal consultant of Stanton Chase said. "Durante el comienzo del auge de la tecnología (en 1993) la parte superior de gestión de personas se pagaron alrededor de $ 65000," GC Jayaprakash, consultor principal de Stanton Chase dijo. “The most worrying factor (for foreign firms) is the steep increase in salaries.” "El factor más inquietante (para las empresas extranjeras) es el fuerte aumento en los sueldos."

Quality is also a big concern. La calidad es también una gran preocupación. Powergen announced last week that call centers in India would no longer be answering telephone calls from its customers due to complaints about the poor standard of service. Powergen anunció la semana pasada que los call centers en India ya no sería responder a las llamadas telefónicas de sus clientes debido a las quejas sobre la mala calidad de servicio.
via a través de SiliconIndia via Dipankar Das. a través de DIPANKAR Das.

Why am I blogging this? ¿Por qué los blogs? Because I am feeling the pinch of rising salaries and yet lack of qualified professionals at affordable salaries. Porque estoy sintiendo la pizca de la subida de los sueldos y, sin embargo, la falta de profesionales cualificados en los salarios asequibles. Big companies like IBM and Infosys are indiscriminately hiring entry level employees at unbelievable salaries. Las grandes empresas como IBM y Infosys se indiscriminadamente la contratación de empleados de nivel de entrada a los sueldos increíble. I had an intern who was incapable of even the most basic tasks and clearly demonstrated lack of basic grasping power. Tuve un interno que fue incapaz de incluso las tareas más básicas y demuestra claramente la falta de servicios básicos asir el poder. I couldn’t even keep her as an intern. No podía siquiera mantener su calidad de pasante. And yet she got offers from both IBM and Infosys. Y, sin embargo, ella se ofrece tanto de IBM y Infosys. She just joined Infosys. Ella sólo se sumaron a Infosys. I understand they have budgets to expend and quotas to fill. Entiendo que han de gastar los presupuestos y las cuotas para llenar. And yet somehow utter disregard for quality pains me at the very core of my being. Y, sin embargo, en cierto modo absoluto desprecio por la calidad me duele en el corazón mismo de mi ser.