Dr. Julie Johnson Beta-Blockers (like Atenolol) are used for heart failure treatment. Beta-bloccanti (come Atenolol) sono utilizzati per insufficienza cardiaca trattamento. Beta-blockers are also often prescribed for diabetic and renal (kidney) transplant recepients as adjunct anti-hypertensive (blood pressure) medications. Beta-bloccanti sono anche spesso prescritti per diabetici e renali (rene) trapianto di destinatari come aggiunta anti-ipertesi (pressione arteriosa) farmaci.

Beta-blockers help restore the heart to a more typical shape and size and improve heart function. Beta-bloccanti contribuire a ripristinare il cuore ad una più tipica forma e dimensioni e di migliorare le funzioni cardiache.
Some patients tolerate them well while others have difficulty and suffer adverse reactions such as shortness of breath, ankle swelling (edema) or fluid retention in the lungs, fatigue and reduced ability to tolerate exercise or even worsening of their heart failure symptoms. Alcuni pazienti che tollerano bene, mentre altri hanno difficoltà e soffrono effetti collaterali come ad esempio mancanza di respiro, caviglia gonfiore (edema) o ritenzione di liquidi nei polmoni, fatica e ridotta capacità di tollerare esercizio o addirittura il peggioramento delle loro sintomi di insufficienza cardiaca.

Scientists at University of Florida discovered that beta-blockers are not suitable for certain group of patients, which can be determined by a particular gene variations. Scienziati presso l'Università della Florida ha scoperto che i beta-bloccanti non sono adatti per certo gruppo di pazienti, che può essere determinato da un determinato gene varianti. For this group beta-blocker therapy actually worsens the heart enlargement problem. Per questo gruppo di beta-bloccanti effettivamente peggiora il cuore allargamento problema.

“At the moment, the consensus guidelines for treatment of heart failure are that basically everyone should get this drug,” said Dr. Julie Johnson, Pharm.D., director of the UF Center for Pharmacogenomics and principal investigator in this research. "Al momento, il consenso linee guida per il trattamento dello scompenso cardiaco sono fondamentalmente che tutti dovrebbero avere questo farmaco", ha dichiarato il Dr Julie Johnson, Pharm.D., Direttore del Centro per l'UF Pharmacogenomics e investigatore principale in questa ricerca. “I’m certainly not sitting here saying we should change those consensus guidelines, which come about because of large clinical trials and because of benefits that are shown in large clinical trials. "Sono certamente non seduta qui dicendo che dovremmo modificare le linee guida di consenso, che si realizza a causa di studi clinici di grandi dimensioni e causa di benefici che sono mostrati in studi clinici di grandi dimensioni. But we know that, at an individual level, not everybody benefits from any given therapy.” Ma sappiamo che, a livello di singolo individuo, non tutte le prestazioni fornite da qualsiasi terapia. "

The researchers noted that genetic variations influenced the degree to which the heart returned to a more normal shape and size after a patient began taking the drug. I ricercatori hanno osservato che le variazioni genetiche influenzato il grado in cui il cuore è tornati ad un più normale forma e dimensione, dopo un paziente ha cominciato ad assumere il farmaco. In fact, patients in one subgroup out of four studied actually fared worse - the heart continued to enlarge. In effetti, i pazienti in un sottogruppo su quattro studiato effettivamente andata peggio - il cuore continuato per ingrandire.

Patients with either of two variants were three times more likely to require increases in heart failure medications to treat worsening symptoms after they began taking beta-blockers and required more frequent follow-up. Pazienti con una delle due varianti sono state tre volte più probabilità di richiedere aumenti di insufficienza cardiaca farmaci per il trattamento di peggioramento dei sintomi dopo il loro inizio di prendere i beta-bloccanti e richieste più frequenti di follow-up.

Source: Fonte: HSC News and Communications HSC notizie e delle comunicazioni

This is very interesting. Questo è molto interessante. I am not sure if it is an error in reporting. Non so se si tratta di un errore di segnalazione. However given at its face value it means patient condition (in general) worsens after taking beta-blockers. Tuttavia dato al suo valore nominale significa condizione del paziente (in generale) peggiora dopo l'assunzione di beta-bloccanti.

To summarize: Per riassumere:
1. Not everyone benefits from beta-blocker therapy, pre-determined by their genetic makeup Non tutti beneficia di beta-bloccanti, pre-determinata dalla loro composizione genetica
2. In 25% of cases beta-blcoker therapy actually worsens the heart failure problem Nel 25% dei casi beta-blcoker terapia effettivamente peggiora il problema di insufficienza cardiaca

The bottomline of this story is that if you are on beta-blockers and facing complications or the doctor has prescribed beta-blocker, then you might want to discuss with him Il fondo di questa storia è che se siete in beta-bloccanti e di fronte a complicazioni o il medico le ha prescritto beta-bloccanti, allora si potrebbe voler discutere con lui this research questa ricerca .