Review: BriteAds versus BlogAds日: BlogAdsと対をBriteAds
I have tried both BriteAds as well as BlogAds.私はBlogAdsと試みたの両方をBriteAdsだけでなくします。 Both allow advertisers to purchase ad space on your site for fixed duration.広告主様の両方により、お客様のサイトの広告スペースを購入する期間を固定します。 You can select the duration and payment.期間を選択して、お支払いすることができます。 After several months of trial I now have a clear winner (for my blogs).今すぐ後に、いくつか月間の試用私には明確な勝者が(私のブログ) 。
Note: BriteAds have other ad models too.注:他の広告モデルをBriteAdsが判明しました。 For this review I will consider only their duration based ads.この日私はその期間を考慮にのみ広告を掲載します。
BriteAds をBriteAds
I used BriteAds on both私をBriteAdsの両方で使用される Simple Thoughts簡単な思考 blog andブログと Computer Jobコンピュータの仕事 s blog.のブログです。
Positives: 陽性:
They provide a pool of CPC network ads which can be used while waiting for an advertiser to choose your site.彼らのネットワークを提供する広告のクリック単価のプールを待っている間に使われるが、広告主様のサイトを選択してください。
They accept sites irrespective of their daily page impressions etc.彼らを受け入れるサイトのページの表示回数に関係なく、日常等
Negatives: 除外キーワード:
Initially BriteAds had not so clean network ads.清潔度ネットワークをBriteAdsなかったので、最初の広告です。 So I chose not to use them.だから選んだを使用しないようにします。 Later they had better network ads so I enabled them for sometime before I realized that neither impressions nor clicks were properly accounted.より良いネットワークへの広告ていたのでそれらを有効になって実感してもいつか前に私が正しく表示回数やクリック数の割合です。 In short I haven’t benefitted from them in any way. benefittedからの短い私はそれらではありません。 Also the ads are not targeted.また、ターゲットを絞った広告はありません。
Few offers which came from their didn’t cater to my sense of decency.いくつかのオファーが来たから、私の迎合しなかったわきまえている。 So I was forced to reject them.私はそれらを拒否するよう強制します。
They introduced interstitial ads with low pay rate which I don’t think will fly.彼らの広告導入、低賃金率間には、フライとは思わない。 Personally I am very much against interstitial ads.個人間の広告私は非常に反対します。 So I rejected all offer which came.すべてのオファーを拒否したので私がやってきた。
BlogAds BlogAdsと
Positives: 陽性:
There are lots of positives.には、たくさんの陽性です。 Their ads have a personal touch, colorful and are mostly very interesting.ご自分の広告は、個人的なタッチ、カラフルでは大半が非常に興味深いものです。
Their pool of advertisers are normally companies you wouldn’t mind advertising on your site.そのプールの広告主様は、通常の企業ではないかと考え、お客様のサイトで広告を掲載しています。 Take a look on my right sidebar to see some of the advertisers.私の権利を取るに見ていくつかの広告主様のサイドバーを表示します。
You compete with mainstream bloggers without having to worry about sploggers (more later).ブロガーの主流を競争を心配することなくsploggers (続きへ) 。
They have a clear upfront policy about their cut from the revenue which I think is fair and should be followed by all.彼らは期限を明確に先行カットからの収益については彼らには、公正かつすべきであると思う続いてすべてのです。
They appear to be gaining momentum while BriteAds appear to be losing some of it.彼らをBriteAds表示される勢いを失うことなく表示されるいくつかのことです。
Overall I am happy with them.私は全体的に満足しています。
Negatives: 除外キーワード:
Initially their ads used to jump around the page, which has been subsequently fixed.最初に自分の広告ページの周りを使用してジャンプされてきた続いて固定します。
They do not have a open door policy.といっても、オープンドアポリシーです。 Blogads is now invitation only. BlogAdsとは、現在の招待状のみです。 To participate in Blogads, you need to be sponsored by a blogger in the network.に参加してBlogAdsと、主催する必要がありますするには、 Bloggerは、ネットワークです。 If you don’t know a sponsor, write sellers@blogads.com and they will notify you when a sponsor appears in your niche.知っているスポンサーをお持ちでない場合は、ここsellers@blogads.comに通知するときに、彼らはあなたのニッチのスポンサーが表示されています。 On the positive side it ensures we don’t have to compete with sploggers.肯定的な側面を検索することが確実と競争することはありませんsploggersです。
Winner 受賞者
BlogAds is a clear winner by all counts. BlogAdsとは、すべてのカウントを明確に受賞されています。 I consider it as a wonderful monetization means for amateur and business bloggers.私はそれを素晴らしい収益手段をアマチュアやビジネスブロガーです。
Your feedback on these products are welcome.ご意見をお寄せこれらの製品は歓迎です。
Filed under提出されて Headline Newsニュースの見出し , 、 Marketingマーケティング , 、 Pro BloggingプロBlogging , 、 Webウェブ , 、 Web Services Webサービス | |
| |
RSS 2.0 RSS 2.0を | |
Email this Article電子メールこの記事
You may also like to readを読むようにすることも可能 |




January 30th, 2006 at 2:11 am 2006年1月30日は2:11アム
[...] Angsuman compared BriteAds to BlogAds. [...]のAngsumanをBriteAdsをBlogAdsと比較します。 [...]
May 3rd, 2006 at 2:42 am 2006年5月3日の午前9:42
Hi,やあ、
I would like to host ads from blogads in my blog.私はBlogAdsと希望をホストする広告からの私のブログです。 Can you suggest any one who can send me an invite?いずれか1つをお勧めwho送ってくれることに招待ですか? You suggestion would be greatly appreciated.あなたの提案いただければ幸いです。
September 3rd, 2006 at 12:59 am 2006年9月3日12:59アム
Hi, I also need an blogads invitation,will you please send me an invitation to my mail addressこんにちは、私も招待状が必要にBlogAdsと、私はあなたに招待状を送って私のメールアドレス hotdesktop@gmail.com
my site is自分のサイトには、 http://hotdesktop.blogspot.com
January 20th, 2007 at 6:18 am 2007年1月20日は午後1:18
i also need a blogads invitation.私も招待状を必要とするBlogAdsとします。 please invite me.私をご招待します。 Thanks.ありがとう。
March 12th, 2007 at 8:35 pm 2007年3月12日は午後5:35
I stumbled upon your post when I googled “how do I get a blogads sponsor?” Thanks for the comparison between BriteAds and BlogAds, and now I will definitely look into BlogAds.私stumbledお客様のご投稿時に私googled " BlogAdsとスポンサーにはどうすればよいですか? "をBriteAdsてくれてありがとうとBlogAdsとの比較、そして今、私は見てdefinitely BlogAdsとします。 I used to sell advertising for a major NYC website and I heard such great things about BlogAds from my ad agency clients that I have emailed BlogAds at least three times.私の広告を使用される主要な入れましょうを販売するウェブサイトやBlogAdsと聞いたような素晴らしいことについては私の広告代理店からの電子メールクライアントで、私はBlogAdsと、少なくとも3回クリックします。 Like your other commenters, I would really appreciate an invitation to BlogAds.他のcommentersようにして、私は本当に感謝の招待状をBlogAdsとします。 Thanks again for all the feedback on the two services.すべてのご意見をいただきありがとうございました。いつもの2つのサービスです。
Julie at TrailerSpy.com.ジュリーはtrailerspy.comです。
March 12th, 2007 at 8:36 pm 2007年3月12日は午後8時36分
Oops, I meant that now I will definitely look into BriteAds!おっと、私は、今は私は意味をBriteAds definitely見て! Still hoping to get into BlogAds though.まだかかわらずBlogAdsとを期待して入る。