We are in the final stages of testing我們正處於最後階段的測試 Angsuman’s Translator Plugin Pro Angsuman的翻譯插件親 Version 3.1 for WordPress blogs. 3.1版為WordPress Blogs的。 The next major release will be 4.0.下一個主要的新聞稿,並會安排4.0 。 Version 4.0 will add several much requested features in the Translator plugin. 4.0版將新增幾個很多要求的功能在翻譯插件。 The major features are:主要特點是:

1. Support for non-English blogs including languages like French, German or even Arabian. 1 。 支持非英語的博客 ,包括語文一樣,法語,德語或什至阿拉伯海。 Currently Translator translates your blog in multiple languages, so long the blog is originally in English.目前,譯者翻譯您的博客在多種語言,因此,長期以來,博客本來是說英語。

2. Support for additional translation engine(s) . 2 。 支持額外的翻譯引擎( ) Currently two translation engines are supported.目前有兩個翻譯引擎的支持。 This will offer more choice and ability to tune the translation of your blog for the best results.這將提供更多的選擇和能力的調子翻譯您的博客為最好的結果。

3. Automatic failover support. Sometimes translation engines fail, randomly or over particular pages. 3 。 自動故障轉移支持。有時翻譯引擎失敗,隨機或以上的特定網頁。 In such cases we plan to automatically switch to another translation engine, capable of providing the translation.在這種情況下,我們計劃在自動切換到另一個翻譯引擎,能提供翻譯。 When your chosen translation engine fails then we automatically select another engine which is able to provide such translation.當您所選擇的翻譯引擎失敗的話,我們會自動選擇另一個引擎,能夠提供這樣的翻譯。 The failover support may span multiple translation engines.故障的支持可能跨越多個翻譯引擎。

4. Support for manually translated pages. We plan to allow people to translate certain pages manually. 4 。 支持手動翻譯的頁面,我們計劃使人們能夠翻譯的某些網頁手動。 If translated version are found then they are used instead of automatic machine translation we provide.如果翻譯版本,然後發現他們使用的不是自動的機器翻譯我們所提供的。 Note: This may even move to version 5, unless there is a strong demand.注意:此,甚至可能移動到第5版,除非有一種強烈的需求。

5. Provide support for fopen as an alternative to curl. When curl is not available, fopen will be used. 5 。 提供支持fopen作為替代捲曲。捲曲時,無法使用, fopen將被用於。 At least one of them needs to be enabled.其中至少一項必須啟用。

6. Allow marking sections to be invisible in specific foreign languages. We will provide a WYSIWYG button and quicktag (for text mode) to make certain content invisible in specific foreign languages. 6 。 容許標記路段被無形的具體外語,我們將提供一個所見即所得的按鈕和quicktag (文本模式) ,使無形的某些內容在具體的外語。 We already provide such capability to prevent certain content from being translated.我們已經提供了這種能力,以防止某些內容從正在翻譯。 This features will allow you to say mark your comments section invisible to foreign users.這一功能將讓您說,您的評論馬克第無形的外國用戶。

7. Integrated support for image libraries. Samples will include old big images and famfamfam flags. 7 。 集成支持的圖像圖書館。樣本,將包括舊的大圖片和famfamfam的旗幟。 This will allow you to easily replace the existing images with your own set of image set we may offer from time to time.這將讓您輕鬆取代現有的圖像與您有自己的一套一套的形象,我們可以提供從時間,以時間。

We also plan to move the translator options to Option menu as some users have requested.我們亦計劃提出譯者選項選項菜單作為一些用戶的要求。

Please let me know if you would like any other features for version 4.0.請讓我知道如果您想任何其他的特點為4.0版。

I am happy to say we could move at such rapid pace because of the tremendous support and patronage from WordPress bloggers.我很高興地說我們可以在如此迅速的步伐,因為巨大支持和載客量由WordPress所博客。 Our ambitious goal is to enable high quality automatic machine translation for all WordPress blogs worldwide.我們的雄心勃勃的目標是使高品質的自動機器翻譯為所有WordPress Blogs的世界各地。

PS.保安局常任秘書長。 We also plan to release a version for MovableType.我們還計劃釋放出一個版本movabletype 。