Proposed Features For Angsuman’s Translator Pro Version 4.0建议的功能, Angsuman的译者Pro版本4.0
We are in the final stages of testing我们正处于最后阶段的测试 Angsuman’s Translator Plugin Pro Angsuman的翻译插件亲 Version 3.1 for WordPress blogs. 3.1版为WordPress Blogs的。 The next major release will be 4.0.下一个主要的新闻稿,并会安排4.0 。 Version 4.0 will add several much requested features in the Translator plugin. 4.0版将新增几个很多要求的功能在翻译插件。 The major features are:主要特点是:
1. Support for non-English blogs including languages like French, German or even Arabian. 1 。 支持非英语的博客 ,包括语文一样,法语,德语或什至阿拉伯海。 Currently Translator translates your blog in multiple languages, so long the blog is originally in English.目前,译者翻译您的博客在多种语言,因此,长期以来,博客本来是说英语。
2. Support for additional translation engine(s) . 2 。 支持额外的翻译引擎( ) 。 Currently two translation engines are supported.目前有两个翻译引擎的支持。 This will offer more choice and ability to tune the translation of your blog for the best results.这将提供更多的选择和能力的调子翻译您的博客为最好的结果。
3. Automatic failover support. Sometimes translation engines fail, randomly or over particular pages. 3 。 自动故障转移支持。有时翻译引擎失败,随机或以上的特定网页。 In such cases we plan to automatically switch to another translation engine, capable of providing the translation.在这种情况下,我们计划在自动切换到另一个翻译引擎,能提供翻译。 When your chosen translation engine fails then we automatically select another engine which is able to provide such translation.当您所选择的翻译引擎失败的话,我们会自动选择另一个引擎,能够提供这样的翻译。 The failover support may span multiple translation engines.故障的支持可能跨越多个翻译引擎。
4. Support for manually translated pages. We plan to allow people to translate certain pages manually. 4 。 支持手动翻译的页面,我们计划使人们能够翻译的某些网页手动。 If translated version are found then they are used instead of automatic machine translation we provide.如果翻译版本,然后发现他们使用的不是自动的机器翻译我们所提供的。 Note: This may even move to version 5, unless there is a strong demand.注意:此,甚至可能移动到第5版,除非有一种强烈的需求。
5. Provide support for fopen as an alternative to curl. When curl is not available, fopen will be used. 5 。 提供支持fopen作为替代卷曲。卷曲时,无法使用, fopen将被用于。 At least one of them needs to be enabled.其中至少一项必须启用。
6. Allow marking sections to be invisible in specific foreign languages. We will provide a WYSIWYG button and quicktag (for text mode) to make certain content invisible in specific foreign languages. 6 。 容许标记路段被无形的具体外语,我们将提供一个所见即所得的按钮和quicktag (文本模式) ,使无形的某些内容在具体的外语。 We already provide such capability to prevent certain content from being translated.我们已经提供了这种能力,以防止某些内容从正在翻译。 This features will allow you to say mark your comments section invisible to foreign users.这一功能将让您说,您的评论马克第无形的外国用户。
7. Integrated support for image libraries. Samples will include old big images and famfamfam flags. 7 。 集成支持的图像图书馆。样本,将包括旧的大图片和famfamfam的旗帜。 This will allow you to easily replace the existing images with your own set of image set we may offer from time to time.这将让您轻松取代现有的图像与您有自己的一套一套的形象,我们可以提供从时间,以时间。
We also plan to move the translator options to Option menu as some users have requested.我们亦计划提出译者选项选项菜单作为一些用户的要求。
Please let me know if you would like any other features for version 4.0.请让我知道如果您想任何其他的特点为4.0版。
I am happy to say we could move at such rapid pace because of the tremendous support and patronage from WordPress bloggers.我很高兴地说我们可以在如此迅速的步伐,因为巨大支持和载客量由WordPress所博客。 Our ambitious goal is to enable high quality automatic machine translation for all WordPress blogs worldwide.我们的雄心勃勃的目标是使高品质的自动机器翻译为所有WordPress Blogs的世界各地。
PS.保安局常任秘书长。 We also plan to release a version for MovableType.我们还计划释放出一个版本movabletype 。
Filed under提起下 CMS Software CMS软件 , , Headline News头条新闻 , , Pro Blogging赞成Blogging , , Web网页 , , Web Services Web服务 , , WordPress在WordPress | |
| |
RSS 2.0 2.0 | |
Trackback Trackback跟踪 this Article |此文章|
Email this Article电子邮件此文章
You may also like to read您也可以想读 |




