Proposed Features For Angsuman’s Translator Pro Version 4.0 Предлагаемые функции для Angsuman переводчик в версии Pro 4,0
We are in the final stages of testing Мы находимся в завершающей стадии тестирования Angsuman’s Translator Plugin Pro Angsuman's переводчик плагин Pro Version 3.1 for WordPress blogs. Версия для 3,1 WordPress блогов. The next major release will be 4.0. Следующим крупным релиз будет 4,0. Version 4.0 will add several much requested features in the Translator plugin. Версия 4,0 добавит несколько гораздо запрашиваемых функций в Translator плагин. The major features are: Основные функции:
1. Support for non-English blogs including languages like French, German or even Arabian. 1. Поддержка не на английском языках, включая блоги, как французский, немецкий или даже Аравии. Currently Translator translates your blog in multiple languages, so long the blog is originally in English. В настоящее время Переводчик переводит блога на нескольких языках, пока блог находится первоначально на английском языке.
2. Support for additional translation engine(s) . 2. Поддержка дополнительных перевода двигателя (ов). Currently two translation engines are supported. В настоящее время два перевода двигателей поддерживаются. This will offer more choice and ability to tune the translation of your blog for the best results. Это будет предлагать более широкий выбор и возможность настроить перевод блога для достижения наилучших результатов.
3. Automatic failover support. Sometimes translation engines fail, randomly or over particular pages. 3. Автоматического отказа поддержку. Иногда перевод двигателей провал, случайно или старше некоторых страницах. In such cases we plan to automatically switch to another translation engine, capable of providing the translation. В таких случаях мы планируем автоматически переключаться на другой перевода двигателя, способного обеспечить перевод. When your chosen translation engine fails then we automatically select another engine which is able to provide such translation. Если выбранный вами перевода двигателя, не то мы автоматически выбрать другой двигатель, который способен обеспечить такой перевод. The failover support may span multiple translation engines. Отказа поддержка может охватывают несколько перевод двигателей.
4. Support for manually translated pages. We plan to allow people to translate certain pages manually. 4. Поддержка вручную переведенных страниц. Мы планируем позволяют людям воплотить определенные страницы вручную. If translated version are found then they are used instead of automatic machine translation we provide. Если переведенные версии найдены, то они используются вместо автоматического машинного перевода мы предоставляем. Note: This may even move to version 5, unless there is a strong demand. Примечание: Это может даже перейти на версию 5, если есть большой спрос.
5. Provide support for fopen as an alternative to curl. When curl is not available, fopen will be used. 5. Оказывать поддержку fopen как альтернативу локон. Локон Если нет, fopen будет использоваться. At least one of them needs to be enabled. По меньшей мере один из них должен быть включен.
6. Allow marking sections to be invisible in specific foreign languages. We will provide a WYSIWYG button and quicktag (for text mode) to make certain content invisible in specific foreign languages. 6. Разрешить маркировки разделы быть невидимыми в конкретных иностранных языков. Мы обеспечим WYSIWYG кнопку и quicktag (в текстовом режиме) сделать невидимой определенного содержания в конкретных иностранных языков. We already provide such capability to prevent certain content from being translated. Мы уже обеспечивают такие возможности для предотвращения определенного содержания от переводится. This features will allow you to say mark your comments section invisible to foreign users. Это функции позволят Вам сказать пометить свои комментарии раздел невидимым для иностранных пользователей.
7. Integrated support for image libraries. Samples will include old big images and famfamfam flags. 7. Комплексной поддержки графических библиотек. Пробы будут включать старые больших изображений и famfamfam флаги. This will allow you to easily replace the existing images with your own set of image set we may offer from time to time. Это позволит вам легко заменять существующие изображения с вашего собственного набора графических комплекс мы можем предложить время от времени.
We also plan to move the translator options to Option menu as some users have requested. Мы также планируем двигаться переводчик вариантов меню "Настройки", как некоторые пользователи просили.
Please let me know if you would like any other features for version 4.0. Пожалуйста, дайте мне знать, если вы хотите каких-либо других функций для версии 4,0.
I am happy to say we could move at such rapid pace because of the tremendous support and patronage from WordPress bloggers. Я рад сказать, что мы могли бы перейти на столь быстрыми темпами из-за огромную поддержку и покровительство от WordPress блоггеры. Our ambitious goal is to enable high quality automatic machine translation for all WordPress blogs worldwide. Наша амбициозная цель заключается в обеспечении высокого качества автоматического машинного перевода для всех WordPress блогов по всему миру.
PS. We also plan to release a version for MovableType. Мы также планируем выпустить версию для MovableType.
Filed under Поданного в соответствии с CMS Software CMS Software , Headline News Headline News , Pro Blogging Про блоги , Web Веб , Web Services Web Services , WordPress | |
| |
RSS 2.0 RSS 2,0 | |
Trackback this Article | это статья |
Email this Article Отослать Статья
You may also like to read Вы можете также люблю читать |




