A US businessman, Javed Iqbal, has been charged with offering broadcasts of Hezbollah’s al-Manar satellite television station to customers in the New York-area. Un empresario de EE.UU., Javed Iqbal, ha sido acusado de ofrecer emisiones de Hezbolá al-Manar estación de televisión por satélite a los clientes en Nueva York la zona.

Javed Iqbal, originally from Pakistan, is accused by prosecutors of doing business with a terrorist entity. Javed Iqbal, originalmente de Pakistán, es acusado por los fiscales de hacer negocios con una entidad terrorista. via a través de BBC .

“First they came for the Muslims, "Primero vinieron por los musulmanes,
but I did not speak out pero no hablar
because I was not a Muslim porque yo no era un musulmán

Then they came for the Communists Luego vinieron por los comunistas
and I did not speak out y yo no hablar
because I was not a Communist. porque yo no era comunista.

Then they came for the trade unionists Luego vinieron por los sindicalistas
and I did not speak out y yo no hablar
because I was not a trade unionist. porque yo no era sindicalista.

Then they came for me Luego vinieron por mí
and there was no one left y no había nadie la izquierda
to speak out for me.” a hablar por mí. "

This poem by Joel (who prefers to remain anonymous) is based on the poem by Martin Niemöller (1892-1984): Este poema de Joel (que prefiere permanecer en el anonimato) se basa en el poema de Martin Niemöller (1892-1984):

Als die Nazis die Kommunisten holten, Als die Nazis die Kommunisten Holten,
habe ich geschwiegen; habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist. ich ja guerra Kein Kommunist.

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen; habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat. ich ja guerra Kein Sozialdemokrat.

Als sie die Gewerkschafter holten, Als sie die Gewerkschafter Holten,
habe ich nicht protestiert; habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter. ich ja guerra Kein Gewerkschafter.

Als sie die Juden holten, Als sie die Juden Holten,
habe ich nicht protestiert; habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Jude. ich ja guerra Kein Jude.

Als sie mich holten, Als Sie Mich Holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte. gab es keinen mehr, der protestieren konnte.

and its variant in Time Magazine (August 28, 1989): y su variante en la revista Time (28 de agosto de 1989):

First they came for the Communists, and I didn’t speak up, Primero vinieron por los comunistas, y yo no hablaba,
because I wasn’ta Communist. porque yo no era comunista.

Then they came for the Jews, and I didn’t speak up, Luego vinieron por los Judios, y yo no hablaba,
because I wasn’ta Jew. porque yo no era Judio.

Then they came for the Catholics, and I didn’t speak up, Luego vinieron por los católicos, y yo no hablaba,
because I was a Protestant. porque yo era protestante.

Then they came for me, and by that time there was no one left Luego vinieron por mí, y en ese momento no había nadie la izquierda
to speak up for me. a hablar por mí.

I am very much against terrorism of all kinds. Me siento muy mucho contra el terrorismo de todo tipo. I am also against witch-hunting. También estoy en contra de la caza de brujas.