On the Dangers of Weight Loss Surgery Sur les dangers de la chirurgie bariatrique
Obesity is no exception. L'obésité ne fait pas exception. It’sa mistake for anyone to abandon, or worse, sidestep the proven behavioral solutions of exercise and a balanced diet. C'est une erreur de renoncer à toute personne, ou pour le pire, éviter les solutions éprouvées de comportement d'exercice et une alimentation équilibrée. The risks of invasive bariatric surgeries ( such as gastric bypass, adjustable gastric banding, duodenal switch, etc. ) are substantial. Les risques de la chirurgie bariatrique envahissantes (comme la dérivation gastrique, gastrique réglable en bandes, switch duodénal, etc) sont très importants. And their benefits can be achieved with less cost, no risk, and less aggravation, using natural means. Et leurs prestations peuvent être obtenus à moindre coût, aucun risque, et moins l'aggravation, en utilisant des moyens naturels.
Dr. Boyd Lyles MD make interesting observations in this press release on the risks associated with traditional weight loss surgery or bariatric surgical procedures. M. Boyd Lyles MD faire des observations intéressantes dans ce communiqué de presse sur les risques associés à la perte de poids traditionnelles ou chirurgie bariatrique interventions chirurgicales.
Mortality rates for bariatric surgical procedures can be as high as 1 in 100, according to estimates by Virginia Commonwealth University. Les taux de mortalité pour les procédures de chirurgie bariatrique peut être aussi élevée que 1 sur 100, selon les estimations de Virginia Commonwealth University. That means that 1,500 of the projected 150,000 Americans that will undergo the procedure this year will die as a result. Cela signifie que 1500 des 150000 prévus Américains qui subissent la procédure cette année vont mourir comme un résultat.
The survivors can expect months of difficult recovery, common complications such as vomiting, ulcers, hernias, and internal bleeding, and the surgery’s dirty little secret - the cruel irony of a nightmarishly strict diet for the rest of their lives. Les survivants peuvent s'attendre mois de récupération difficile, des complications telles que des vomissements, des ulcères, hernies, et une hémorragie interne, la chirurgie et de Dirty Little Secret - la cruelle ironie de nightmarishly un régime alimentaire strict pour le reste de leur vie.
Most patients are restricted from eating certain foods ever again ( which vary depending on the person ). La plupart des patients sont limités de manger certains aliments plus jamais (qui varient en fonction de la personne). In addition, patients are often required to take a variety of supplements and medications to combat ‘predictive malabsorption’, a serious side-effect that stops the body from digesting crucial nutrients. En outre, les patients doivent souvent assumer une variété de suppléments et de médicaments pour lutter contre les «prédictifs de malabsorption", un grave effet secondaire qui empêche l'organisme de digérer les éléments nutritifs essentiels.
I too am reasonably fat at 108 KG. Je suis également raisonnablement de matières grasses à 108 kg. However not even in my dreams I would go for something as invasive as surgery to get rid of my fat. Cependant, même dans mes rêves je aller pour quelque chose d'aussi invasives que la chirurgie pour se débarrasser de mes matières grasses.
Contact Info of the doctor: Informations de contact avec le médecin:
Dr. Boyd Lyles MD M. Boyd Lyles MD
Medical Director, Directeur médical,
LA Weight Loss Centers La perte de poids centres
Director of the HeartHealth and Wellness Center, Dallas, Texas, USA. Directeur de la HeartHealth et centre de bien-être, Dallas, Texas, États-Unis.
http://www.hearthealth.net
Filed under Classé sous Health Santé , Web | |
| |
RSS 2.0 RSS 2,0 | |
Trackback this Article | cet article |
Email this Article Envoyer cet article
You may also like to read Vous mai également à lire |





May 21st, 2007 at 11:40 am Mai 21 janvier 2007 à 11:40 am
gastric bypass is a quick way to loose weight, one of my friend had it and loose weight so quickly dérivation gastrique est un moyen rapide de perdre du poids, un de mon ami et il a perdre du poids si vite
May 27th, 2007 at 1:01 am Mai 27, 2007 at 1:01 am
you chose not to have the surgery. vous avez choisi de ne pas avoir la chirurgie.
I chose to HAVE the surgery.. J'ai choisi d'avoir la chirurgie ..
either way, we both win. qu'il en soit, nous sommes tous les deux gagner.
February 3rd, 2008 at 8:02 pm 3 février 2008 à 8:02 pm
Weight loss surgery both saved and very nearly took my life. La chirurgie bariatrique la fois sauvé et a pris très près de ma vie. I had roux-ny bariatric surgery in October of 2004 at 355lbs, 5′ 10″, insulin dependent diabetic, uncontrolled hypertension, horrible lipid levels, one heart attack and sten placement. J'avais Roux-ny la chirurgie bariatrique en Octobre 2004 à 355lbs, 5 '10 ", diabétique insulino-dépendant, hypertension artérielle non contrôlée, horrible taux de lipides, une crise cardiaque et de placement sten. The day following the surgery, I had another heart attack and spent 2 weeks on a vent. Le jour suivant la chirurgie, j'ai eu une autre crise cardiaque et a passé 2 semaines sur un évent. The day after coming off the vent the first time, I went into respiratory arrest followed by two cardiac arrests. Le jour après son arrivée au large de l'évent la première fois, je suis allé dans un arrêt respiratoire suivi par deux arrêts cardiaques. Another Stent placement, ventilator via emergency bed side trach this time and another week sedated. Stent un autre placement, par l'intermédiaire de ventilateur d'urgence lit côté Trach ce moment-là et une autre semaine sédatifs. After 35 days in the hospital, all but five in CCU, I was able to go home. Après 35 jours à l'hôpital, mais tous les cinq dans CCU, j'ai pu rentrer chez eux. In late February of the next year, while undergoing a “routine” treadmill cardiac functioning test, I suffered another heart attack. À la fin Février de l'année prochaine, tout en un "de routine" tapis fonctionnement cardiaque essai, j'ai subi une autre crise cardiaque. This time, I underwent a quadruple bypass on Friday and was back at my desk working half days on Tuesday. Cette fois, j'ai subi un quadruple pontage et le vendredi est de retour à mon bureau demi-journées de travail le mardi. My weight was down to 215. Mon poids est tombé à 215. All of my doctors said the loss of weight was the only reason I survived the heart attack and was able to undergo the cardiac surgery. Tous mes médecins a déclaré que la perte de poids était la seule raison que j'ai survécu à la crise cardiaque et a été en mesure de se soumettre à la chirurgie cardiaque. In May, I nearly collapsed in my office. En Mai, j'ai presque effondré dans mon bureau. At the hospital, I learned I was suffering from severe blood loss from bleeding peptic ulcers aggravated by Plavix. À l'hôpital, j'ai appris que je souffrait d'une grave perte de sang saignement ulcères gastro-duodénaux aggravée par Plavix. Six pints of blood later, I was home, again. Six pintes de sang plus tard, j'ai était la maison, à nouveau. I have not had any further emergencies and my weight has stabilized at 190lbs. Je n'ai pas eu d'autres situations d'urgence et mon poids s'est stabilisé à 190lbs. My diabetes is mild, controlled by diet, my blood pressure normal with medications and my diet fairly normal. Mon diabète est doux, contrôlés par le régime alimentaire, ma tension artérielle normale avec des médicaments et mon alimentation assez normal. I cannot tolerate ice cream, heavy sweets or too much fried food. Je ne peux pas tolérer la crème glacée, bonbons lourds ou trop aliments frits. Portions are on the small/normal side. Les portions sont sur la petite / normale. I have kept to a vitamin and supplement regimin with a high protein shake for breakfast each day. Je suis resté à un supplément de vitamines et de regimin avec une haute teneur en protéines secouer pour le petit déjeuner chaque jour. Weight loss surgery has made all the difference in my life. La chirurgie bariatrique a fait toute la différence dans ma vie. Would I do it again? Aurions-nous fait à nouveau? Absolutely. Tout à fait. Of course, I would not if I knew I would have to fight for life as I did, it would be foolish. Bien sûr, je ne serais pas si je savais que je ne doivent se battre pour la vie comme je l'ai fait, il serait insensé. The surgery IS dangerous and should be reserved for last chance cases like mine. La chirurgie est dangereux et devrait être réservé pour la dernière chance des cas comme le mien. Steve Kirk writes a blog for the elderly at Steve Kirk écrit un blog pour les personnes âgées au http://www.theperfectsense.com .
February 4th, 2008 at 12:12 pm 4 février 2008 à 12:12 pm
My husband had gastric bypass surgery in September, 2003. Mon mari a la chirurgie gastrique en Septembre, 2003. The next day he had a heart attack, and almost died before an angioplasty opened one of his arteries. Le lendemain, il a une crise cardiaque, et presque mort avant une angioplastie ouvert un de ses artères. He was on a ventilator for more than a week. Il en était à un ventilateur pour plus d'une semaine. The day before we were going to take him home, he had a full blown coronary arrest. Le jour avant que nous allions à lui prendre la maison, il avait un avérés coronaires arrestation. The cardiac team shocked his heart 13 times before detecting a pulse. L'équipe de choc cardiaque son cœur 13 fois avant de détecter un pouls. He had another angioplasty and was back on a ventilator for 2 more weeks. Il avait un autre et l'angioplastie est de retour sur un ventilateur pour 2 semaines. He had a trach in his throat for most of that time. Il avait un Trach dans la gorge pour la plupart de l'époque. I could not begin to recount the complications that he developed in the 34 days he was hospitalized. Je ne pouvais pas commencer à raconter les complications qu'il a développé dans les 34 jours, il a été hospitalisé.
However, I AM NOT ANGRY. Toutefois, je ne suis pas en colère. My husband was already dying. Mon mari était déjà en train de mourir. He was MORBIDLY OBESE or he would not have qualified for surgery. Il a été souffre d'obésité morbide ou il n'aurait pas qualifié pour la chirurgie. Gastric bypass surgery is performed on people whose weight has created serious health problems. La chirurgie gastrique est effectué sur les personnes dont le poids a créé de graves problèmes de santé. Under normal conditions, they would be turned down for elective surgery. Dans des conditions normales, elles devraient être remplacées pour la chirurgie élective. Other surgeons recognize their existing medical conditions might cause an adverse event (death, debilitating stroke, etc.) D'autres chirurgiens reconnaître leur état de santé pourrait causer un événement indésirable (décès, accident vasculaire cérébral débilitantes, etc)
My husband had passed his a treadmill test or the surgeon would not have done gastric bypass. Mon mari a passé l'essai un tapis roulant ou le chirurgien n'aurait pas fait de dérivation gastrique. However, he carried so much weight in his upper body that the fat kept his cardiologist from seeing existing obstructions in his arteries. Toutefois, il a accompli tellement de poids dans le haut de son corps que la graisse conservé son cardiologue de voir les obstacles existants dans ses artères. Obese people tend to have strong hearts - they lift weight every time they get up out of a chair, walk across a room, walk up a flight of stairs. Personnes obèses ont tendance à avoir une forte coeurs - ils soulèvent poids chaque fois qu'ils se lever d'une chaise, une promenade à travers chambre, marcher jusqu'à un escalier.
My husband’s gastric bypass surgery saved his life. Mon mari de la chirurgie gastrique a eu la vie sauve. The obstructions were already in his arteries. Les obstacles étaient déjà dans ses artères. The surgery put him in a hospital where his life could be saved. La chirurgie a mis dans un hôpital où sa vie pourrait être sauvée. (I am personally thankful that he was not behind the wheel of a car.) (Je suis personnellement reconnaissant qu'il n'était pas derrière le volant d'une voiture.)
Five months after his weight loss surgery, and after losing 90 pounds, he began having another heart attack while getting a nuclear cardiac stress test (meaning it’s drug induced instead of on a treadmill, and the doctor can stop the test and slow your heart rate instantly). Cinq mois après sa perte de poids chirurgie, et après avoir perdu 90 livres, il a commencé à avoir une autre crise cardiaque alors qu'il se nucléaires une épreuve d'effort cardiaque (c'est à dire qu'il induit de la drogue plutôt que sur un tapis roulant, et le médecin peut arrêter le test et la lenteur de votre instantanément la fréquence cardiaque). He had quadruple bypass surgery a week later, was home 3 days after that, and returned to work in less than a week. Il a quadruple pontage coronarien une semaine plus tard, était à la maison 3 jours plus tard, et a repris son travail en moins d'une semaine. He could not have had the surgery when he was 350 pounds. Il pourrait ne pas avoir eu l'intervention chirurgicale alors qu'il était 350 livres. Open heart patients who weigh more than 300 pounds tend to die because the wires holding their breastbone together cannot hold up under the intense pressure. Ouvert les patients cardiaques qui pèsent plus de 300 livres ont tendance à mourir parce que l'exploitation de leurs fils sternum ensemble ne peut tenir en place sous l'intense pression. The incision doesn’t heal and they die of infection. L'incision ne guérit pas et ils meurent d'infection.
My husband subsequently lost 90 more pounds. Mon mari a perdu plus de 90 livres. I would love to say that his health is great. J'aimerais dire que son état de santé est grand. It’s not, but it is greatly improved. Il ne l'est pas, mais il est grandement améliorée. When he remembers his meds, his blood pressure stays under control. Quand il se souvient de ses médicaments, sa tension artérielle reste sous contrôle. His is still a non-compliant diabetic, but at least he’s off of insulin now. Son est encore un non-conformes diabétique, mais au moins il est hors de l'insuline. He takes half the number of prescriptions he took before. Il prend la moitié du nombre d'ordonnances qu'il a pris avant. He refused the psychological counseling offered by his gastric bypass surgeon, so most the issues that got him to 350 pounds linger. Il a refusé les conseils psychologiques offerts par dérivation gastrique de son chirurgien, de sorte que la plupart des questions qui a lui à 350 livres s'attarder. He has gained back about 10 pounds, but when he overeats or eats high-fat or high-sugar foods, dumping syndrome pretty much ensures that those foods don’t stay in his body and turn to fat. Il a acquis retour d'environ 10 livres, mais quand il mange overeats ou riches en matières grasses ou forte teneur en sucre des aliments, le dumping syndrome d'à peu près en sorte que ces aliments ne restent pas dans son corps et se tourner vers les matières grasses. We were informed and knew this beforehand. Nous avons été informés et savent ce préalable. Compared to before weight loss surgery, his quality of life is vastly improved, even with these lingering issues. Par rapport à la perte de poids avant la chirurgie, sa qualité de vie est considérablement améliorée, même avec ces questions qui subsistent.
I am well aware that I could be a widow. Je suis bien conscient que je pouvais être une veuve. I contemplated that for most of the 34 days spent by his bed or in a CCU waiting room. Je envisagées que pour la plupart des 34 jours passés par son lit ou dans une salle d'attente CCU. But I supported my husband’s decision to have this surgery because we were headed down this path anyway. Mais j'ai soutenu mon mari de la décision de faire cette chirurgie parce que nous étions dirigés dans cette voie de toute façon.
If you or your spouse can lose weight any other way, I recommend it highly. Si vous ou votre conjoint peut perdre du poids de toute autre manière, je le recommande fortement. However, if those have not worked and your life is in jeopardy, do not hesitate to check out weight loss surgery from a reliable source. Toutefois, si ceux n'ont pas fonctionné et votre vie est en danger, n'hésitez pas à consulter la chirurgie bariatrique d'une source fiable. Get several opinions, and ask about their mortality rate. Obtenir plusieurs avis, et informez-vous sur leur taux de mortalité. (It probably will not be ZERO; see above.) Become an informed consumer. (Il ne sera probablement pas ZERO, voir ci-dessus.) Devenez un consommateur averti. Do not base your decision solely upon the word of one doctor with a vested interest in selling weight loss plans and weight loss franchises. Ne pas baser votre décision uniquement sur le mot d'un médecin avec un intérêt dans la vente de plans de perte de poids et une perte de poids franchises.