IPC 498a: No. 1 Reason Why Indian Men Shouldn’t Marry IPC 498a: No. 1 razão pela qual os homens devem indianos não Marry
IPC 498a Indian Penal Code 498a makes it super easy for any wife to systematically harass and make life miserable for her husband and in-laws, including but not limited to jail time and routine torture by cops. IPC 498a do Código Penal indiano 498a torna super fácil para qualquer mulher a perseguir sistematicamente e tornam a vida miserável para o seu marido-e em leis, incluindo mas não limitado a penas de prisão por tortura rotina tempo e polícias. All she has to do is file a FIR (first information report) at the local police station, even a false one, and cops will arrest her husband and her in-laws (whoever has been accused) will be imprisoned without any chance of bail. Toda a pessoa tem a fazer é um arquivo FIR (primeiro relatório informação) na estação da polícia local, até mesmo um falso um, e polícias vão prender o marido dela e em-leis (aquele que foi acusado) será preso sem qualquer hipótese de fiança . To further clarify when an FIR under IPC section 498A (498a) is registered, the accused are automatically arrested and jailed without investigation. Para esclarecer ainda mais quando um FIR ao abrigo do IPC secção 498A (498a) está registada, os acusados são automaticamente detido e preso sem inquérito.
What is IPC-498a ? O que é o IPC-498a?
Cognizable – The accused can be arrested and jailed without warrant or investigation Cognizable - O acusado pode ser detido e preso sem mandado ou investigação
Non-Bailable – The accused must appear in the court to request bail Não-Bailable - Os acusados devem aparecer no tribunal a pedido fiança
Non-Compoundable – The complaint cannot be withdrawn by the petitioner Não-Compoundable - A denúncia não pode ser retirada pelo peticionário
The accused are considered guilty and the burden is on the accused to prove innocence in the courts. Os acusados são considerados culpados e os encargos se o acusado a provar a inocência nos tribunais. This is in gross violation of human rights. Isto é, em violação grosseira dos direitos humanos.
There are no prescribed penalties for false accusations. Não há penalidades prescritas para falsas acusações.
IPC 498a is being IPC 498a está sendo systematically abused sistematicamente violados by women to gain leverage with her husband and/or in-laws. a mulher a ganhar com a alavancar o seu marido e / ou em-leis.
With an estimated over 50,000 such accusations per year and an average of 3 members of the husband’s family implicated in each of these 498a cases, about 150,000 people are directly affected by these false accusations Com uma estimativa de tais acusações mais de 50000 por ano e uma média de 3 membros da família do marido implicada na 498a cada um destes casos, cerca de 150000 pessoas são diretamente afetados por essas falsas acusações
Latest Statistics on 498a Published on IBN-CNN: As estatísticas mais recentes sobre 498a IBN-CNN Publicado em:
*In 2004, 58,319 dowry cases were registered * Em 2004, foram registrados 58.319 casos dote
*1,34,757 men were arrested * 1,34,757 homens foram presos
*47,828 cases have reached the chargesheet stage * 47.828 casos tenham atingido a fase chargesheet
*10,491 dowry cases were not chargesheeted as they were based on frivolous ground. * 10491 dote casos não foram chargesheeted como eram baseadas em frívola terreno.
*However, 5,739 men have been convicted but more than four times that number have been acquitted (24,127) * No entanto, 5739 homens foram condenados, mas mais de quatro vezes o número ter sido absolvido (24127)
Link
There is a website will details on 498a - Existe um site irá obter detalhes sobre 498a -- 498a.org . You can get free help on 498a Você pode ajudar a obter gratuitamente 498a here aqui .
Note: I haven’t personally tried them. Nota: Não me procurou-los pessoalmente.
Note 2: In case you are wondering, I am not married and no, 498a is not one of the reasons. Nota 2: No caso você esteja se perguntando, eu não sou casado e não, 498a não é uma das razões. However it does make a compelling argument to semi-convince your parents No entanto faz uma atraente argumento para convencer seus pais semi - ![]()
Note 3: I do know innocent people affected by 498a. Nota 3: eu sei pessoas inocentes afectadas pela 498a.
I think IPC 498a is breaking the very fabric of traditional Indian family. Penso IPC 498a está quebrando a própria estrutura da família tradicional indiana. It is in gross violation of basic human rights. Trata-se de violação grosseira dos direitos humanos fundamentais.
What do you think? O que você acha?
Filed under Arquivado em Country País , De India Índia , De Society Sociedade | |
| |
RSS 2.0 RSS 2,0 | |
Trackback this Article | este artigo |
Email this Article E-mail este artigo
You may also like to read Você pode também gosta de ler |





September 21st, 2007 at 8:05 am 21 de setembro de 2007 em 8:05 am
hi there, oi lá,
I share your concern. Partilho a sua preocupação.
But I have also seen firsthand how women(our maid -servant) get beaten up by her husbands. Mas tenho também visto em primeira mão como as mulheres (nossa maid-servo) espancado até chegar ao seu marido.
Should they modify the law so that unnecessary harassment should be prevented ? Eles devem modificar a lei de modo a que o assédio desnecessários devem ser evitados? Yes. Sim.
Will this cause more divorces : Probably yes. Será que esta causa mais divórcios: Provavelmente sim.
Will this prevent many husbands(and families) from harassing : Most probably yes. Será que este impede muitos maridos (e famílias) de assédio: Provavelmente sim.
BR,
~A A ~
June 23rd, 2008 at 10:03 pm 23 de junho de 2008, 10:03 pm
THE MEN TORTURED IN THE HANDS OF WOMEN/WIFE Os homens torturados nas mãos da mulher / esposa
NOWADAYS men are tortured in the hands of women by misusing newly formulated laws specially designed only for women. ATUAL os homens são torturados nas mãos das mulheres através da utilização indevida recém-formulada leis especialmente concebidos apenas para as mulheres. The law makers fully forgetting the constitutions article 14 which says all men and woman are equal before law or say equality before law. A lei decisores esquecendo totalmente as constituições artigo 14 diz que todos os homens e mulheres são iguais perante lei ou dizer igualdade perante lei. This article 14 giving equal strength to man and woman but formulating new law for women so for no law formulated by the law makers for men. Este artigo 14 dando igual força para o homem e mulher, mas para a formulação de nova legislação para as mulheres de forma nenhuma lei formulado pela lei decisores políticos para os homens. Why? Por quê?
A fine case of one Mr. Rathinasabapathy who was married with Rajeswari of Howrah at Pondicherry on 4th June 2003 started their life initially at Pondicherry latter after five months shifted to Bangalore where he was employed. Uma multa caso de um Mr. Rathinasabapathy que foi casada com Rajeswari de Howrah em Pondicherry em 4 de junho 2003 iniciou sua vida inicialmente em Pondicherry últimos cinco meses depois transferida para Bangalore, onde foi empregado. The husband arranged job for his wife and he had given her all possible freedom which include to visit her parental house, to wear the dresses she feel convenient. O marido dispostos trabalho para sua esposa e ele tinha dado a sua liberdade, que inclui todos os possíveis para visitar a sua casa parental, a usar os vestidos que ela sente conveniente. But his all these freedoms and love showered towards the wife resulted in one fine day with hand cuffs of iron. Mas todas estas liberdades e seu amor para com a esposa showered resultou em uma multa dia com mão de ferro golas. Do you believe? Você acredita? YES THIS IS A TRUE STORY. Sim esta é uma verdadeira história. The husband who once tried his best to keep his wife happy meted the cruelty by the same women. O marido que uma vez tentou o seu melhor para manter a sua esposa feliz meted a crueldade pela mesma mulher. The husband arranged all physical mental pleasures for his wife but not fulfilled one demand which is affecting his parents, unmarried brother and sister. O marido dispostos todos os prazeres físicos mental para a sua esposa, mas não cumpriu uma demanda que está a afectar os seus pais, irmão e irmã solteiros. The wife demand for separate dwelling that too in such a place the language of which is a strange thing to the husband and leaving the old aged sick parents here all alone was not welcomed by the husband and which only resulted in iron hand cuffing like a herded criminal and lying in illegal custody for eight days. A esposa procura de habitação separada que também nesse local que é a língua de uma coisa estranha ao marido e à saída do antigo doentes com idades compreendidas entre os pais aqui todos sozinhos não foi bem acolhida pelo marido e que só resultou na mão de ferro cuffing como um herded ilícito penal e deitado em custódia durante oito dias.
The wife and her parents even not intimated him the child birth and somehow when he come to know the child birth he requested to send a snap of the child which was also not heard. A esposa e seus pais ainda não intimidou-lhe a criança nascer e de algum modo, quando ele chegou a conhecer a criança nascer ele pediu para enviar um piscar de olhos de uma criança que também não foi ouvida. For the new born the father send some gift which was also returned by the wife and her parents. Para o novo nasce o pai enviar alguma prenda que também foi devolvido pela esposa e seus pais. Their cruelty reached at Himalayan peak when she lodged a complaint using the weapon of dowry and domestic violence act (DVA) and several other criminal section against husband and in-laws, the in-laws who never interfered her life. A sua crueldade pico alcançado no Himalaia, quando ela apresentou uma reclamação, usando a arma do dote e de violência doméstica ato (VAD) e de várias outras secção criminal contra o marido e, em-leis, as leis-que em sua vida nunca interferiram. The question is if she really met cruelty by the hands of husband and his relatives why she had not opted to file a complaint in the jurisdiction police station which was only in walkable distance. A questão é se ela realmente cumpridas crueldade pelas mãos de seu marido e parentes por isso que ela não tivesse optado por apresentar uma queixa na jurisdição DELEGACIA que foi só na distância walkable. She opted to file complaint in the Howrah police station and filed a divorce under section 13a and succeeded to get an expartee decree within 3 months of filing which is very impossible as per marriage law. Ela optou por arquivo queixa na polícia Haora estação, e um pedido de divórcio apresentado sob a seção 13A e conseguiu obter um expartee decreto dentro de 3 meses de depósito de que é impossível que muito casamento por lei. The husband had not given time to file counter or for a counselling. O marido não tinha dado tempo para contrariar ou para um arquivo aconselhamento. When husband was attending for maintenance case and came out of the court he was arrested and handcuffed and remained in the custody for eight days and ninth day presented before the judicial magistrate and then kept one day in judicial custody and latter bailed out. Quando marido era assistente de manutenção caso e saiu do tribunal que ele foi preso e algemado e permaneceu sob a custódia de oito dias e nove dias apresentado antes do magistrado judicial e, em seguida, manteve um dia em custódia judicial e última bailed out. The wife atlest shown curtsy by not opposing the anticipatory bail of in-laws. A esposa atlest mostrado curtsy por não se opor à antecipação de fiança-no leis.
The women how she forget the sweetness of togetherness, how she forget the sweet face of her husband which is now also in front of her in the form of child. As mulheres como ela esquecer a doçura de união, como ela esquecer o doce rosto de seu marido, que também já está em frente a ela, sob a forma de criança.
THE MEN WAS CRUSHED IN THE HANDS OF WOMEN. Os homens foi esmagado nas mãos das mulheres. The men who is a M.Sc., M.Phil., earning sufficiently was now staring the sky with no hope for justice. Os homens que é um M.Sc., M. Phil., Ganhando agora foi suficientemente staring o céu sem qualquer esperança de justiça. His parents are weeping and sister, brother still in a stage of shock. Seus pais são prantos e irmãs, um irmão, ainda em fase de choque.
The reward paid by the wife to her husband is the only result of misusing of newly formulated laws. O prêmio pago pela esposa de seu marido é o único resultado do uso abusivo de leis recém-formulada. The court at Howrah which have no jurisdiction neither to try the suit for divorce nor for the criminal offence as the couple married at Pondicherry and last resided place at Bangalore, where both of them were employed and as such alleged offence held in Bangalore. O tribunal em Howrah que não têm nem competência para julgar o naipe de divórcio, nem para o crime como o casal casado em Pondicherry e último lugar residiu em Bangalore, onde os dois deles foram empregadas e, como tal, alegada infracção, realizada em Bangalore. So the decree which is passed by the Howrah Court is improper and the complaint also liable to be quashed. Então, o decreto que é passado pelo Tribunal Haora é imprópria a denúncia e também passível de ser anulada. But these all will happen in future. Mas todas estas irá acontecer no futuro.
Wake and do something for men otherwise similar trouble tomorrow you also have to face. Acorde e fazer alguma coisa para os homens outra forma semelhante problemas para amanhã você também tem de enfrentar. For this not only togetherness of men required but the togetherness of women also required. Por este conjunto de homens não só necessária a união das mulheres, mas também necessária.
Thanks, Obrigado,
M. Rathina Sabapathy M. Rathina Sabapathy
9894669932
sabapathy68@rediffmail.com
Pondicherry